您现在的位置: 纽约时报中英文网 >> 华尔街日报中英文版 >> 体育 >> 正文

意大利国脚吉拉迪诺加盟广州恒大

更新时间:2014-7-12 13:00:49 来源:华尔街日报中文网 作者:佚名

China's Guangzhou Evergrande Attracts Alberto Gilardino
意大利国脚吉拉迪诺加盟广州恒大

The giant of Chinese soccer has attracted another big Italian name. The recently rebranded Guangzhou Evergrande Taobao FC said Friday it signed Alberto Gilardino for EUR5 million ($6.8 million).

中国顶级足球俱乐部吸引了又一名意大利球星。最近刚刚更名的广州恒大淘宝足球俱乐部(Guangzhou Evergrande Taobao FC)周五宣布,已经与意大利国脚阿尔贝托•吉拉迪诺(Alberto Gilardino)签约,转会费为500万欧元(约合680万美元)。

The club, which is champion of China and Asia, said Gilardino has signed a two-and-a-half year contract and will join the team in Guangzhou after completing a medical on Saturday. The club's website carries a picture of the Italian, with the words 'Welcome to Guangzhou Alberto Gilardino' along with his number, 38.

中超和亚冠的双料冠军恒大淘宝足球俱乐部称,吉拉迪诺已正式签约广州恒大,合同期两年六个月,他将在体检合格后于本周六飞抵广州与球队会合。广州恒大淘宝俱乐部网站首页刊登了一张吉拉迪诺的照片,并打出“欢迎吉拉迪诺”标语。他将身披38号战袍。

Gilardino has played 57 times for Italy, scoring 19 goals. He was part of the Italian squad that won the 2006 World Cup, appearing as a substitute in the semifinal against Germany as well as starting matches earlier in the tournament. He wasn't selected for this year's World Cup in Brazil, where Italy crashed out in the opening round.

迄今为止,吉拉迪诺代表意大利国家队出战57场,打进19球。他是意大利2006年世界杯冠军队成员,在对阵德国的半决赛以及小组赛头几场比赛里,他以替补身份上场。吉拉迪诺今年没能进入巴西世界杯的名单。在今年的巴西世界杯比赛中,意大利止步于小组赛。

In Guangzhou, Gilardino will reunite with Marcello Lippi, the coach of Italy's 2006 World Cup winning team and now head of Guangzhou Evergrande. He will also join compatriot Alessandro Diamanti, who signed for the Chinese club earlier this year. Like Gilardino, Diamanti has played for Italy, scoring the decisive goal to knock England out of Euro 2012 in a penalty shootout.

吉拉迪诺将在广州恒大与马尔切洛•里皮(Marcello Lippi)重聚。里皮曾率领意大利队出战2006年世界杯,目前担任广州恒大的主教练。他还将与同为意大利国脚的亚力山德罗•迪亚曼蒂(Alessandro Diamanti)并肩作战,后者在今年早些时候签约恒大。迪亚曼蒂与吉拉迪诺一样,也为意大利国家队效力。2012年出征欧洲国家杯时,在对阵英格兰的四分之一决赛中,迪亚曼蒂在点球大战中打入了制胜的一球,帮助意大利取胜。

Gilardino moves to China after spending his entire club career in Italy, most recently with Genoa. He joins a team that is leading the charge in revolutionizing soccer in China and Asia. I n June, Chinese company Alibaba Group Holding Ltd. bought a 50% stake Guangzhou Evergrande for 1.2 billion yuan ($192 million). Alibaba owns online shopping site Taobao, hence the addition to the Guangzhou Evergrande name.

在加盟广州恒大之前,吉拉迪诺的足球生涯一直在意大利,最近的东家是热那亚队。他加盟的广州恒大正在中国和亚洲发动足球革命。今年6月份,中国企业阿里巴巴集团(Alibaba Group Holding Ltd.)斥资人民币12亿元(约合1.92亿美元)购入广州恒大50%的股权。阿里巴巴旗下拥有在线购物网站淘宝网(Taobao),因此在入股后俱乐部更名为“广州恒大淘宝足球俱乐部”。

The club said it expects Gilardino to enhance its attack and bring technical and tactical expertise to the team. His arrival comes at an opportune time given that Brazilian player Muriqui, one of Guangzhou Evergrande's top scorers, is reportedly leaving for Qatar after four years with the club.

广州恒大淘宝足球俱乐部称,有了吉拉迪诺的加盟,将进一步增强球队的中前场的进攻能力,丰富技战术套路,加速球队阵型升级。他的到来恰逢其时,因据传恒大的头号得分手巴西外援穆里奇(Muriqui)在四年合约期满后将离开恒大去卡塔尔。

Guangzhou Evergrande's next match is on Tuesday against Guangdong Rizhiquan in the Chinese FA Cup. In the Chinese Super League, Guangzhou Evergrande is top of the table with 35 points from 15 matches. Beijing Guoan is in second place with 31 points and a game in hand.

广州恒大下一场比赛在下周二,在中国足协杯比赛中对阵广东日之泉。中超联赛积分榜上,广州恒大目前以15场、35分位居榜首。北京国安以14场、31分位列第二。

The club from the Chinese capital, like all the others in the region, will find it increasingly difficult to keep up with the Italian infused Guangzhou Evergrande.

与国内所有其他球队一样,北京国安将发现,有了新的意大利外援加盟广州恒大后,在积分榜上赶上广州恒大的难度将越来越大。

本文版权归道琼斯公司所有,未经许可不得翻译或转载。

相关文章列表