您现在的位置: 纽约时报中英文网 >> 华尔街日报中英文版 >> 体育 >> 正文

巴西世界杯揭幕进入最后倒计时

更新时间:2014-6-12 14:08:13 来源:华尔街日报中文网 作者:佚名

In Brazil, The Futebol Can Finally Begin
巴西世界杯揭幕进入最后倒计时

After nearly a decade of planning, four years of anxiety, riots, strikes, construction deaths and a host of other obstacles, there will be a World Cup soccer match on Thursday, when host Brazil takes on Croatia in the opener here at Arena Corinthians.

在经历近10年的规划、四年的焦虑、暴动、罢工、建筑工人伤亡事故和其他一系列干扰后,巴西世界杯足球赛终于要在本周四开幕了。在圣保罗歌林多球场(Arena Corinthians)的揭幕战中,东道主巴西队将对阵克罗地亚队。

If form holds, much of the anxiety about overspending will dissipate once the referee blows the opening whistle. It will give way to an entirely new anxiety -- whether the home team will perform up to expectations.

只要当裁判开赛的哨声一响,巴西民众对于世界杯过度开支的焦虑基本上都将烟消云散,取而代之将是一种新的焦虑──巴西队的表现能否达到预期,在家门口夺冠。

For Brazil, that means only one thing: seven victories that culminate in a championship in Rio in July 13. Just three host nations have won the tournament over the past 40 years: West Germany in 1974, Argentina in 1978 and France in 1998. During that time, an impressive list of hosts have come up short, including Spain, Mexico, Italy and Germany in 2006.

对巴西来说,这只意味着一件事:连胜七场比赛,最终在7月13日里约决赛上摘取本届世界杯冠军。在过去40年里,世界杯东道主在家门口夺冠的情况只出现过三次:1974年西德,1978年阿根廷,1998年法国。过去40年里,东道主表现不及预期的例子屡见不鲜,其中包括西班牙、墨西哥、意大利和德国(2006年)。

Opening matches, though, have been mostly positive experiences for the hosts. All-time, the home team has won 14, drawn six and lost none. (That includes two games for co-hosts Japan and South Korea in 2002.)

不过在历届世界杯揭幕赛上,东道主获胜的情况占据多数。东道主在历届揭幕赛上的总战绩为14胜6平1负(2002年世界杯日本和韩国都是东道主,所以揭幕赛有两场)。

'In Germany, we scored four goals in the opener and all anyone talked about was the two we conceded,' said U.S. coach Jurgen Klinsmann, who led host Germany to a 4-2 win over Costa Rica in its opener in the 2006 World Cup.

曾执教德国队的克林斯曼(Jurgen Klinsmann)说:“在2006年德国世界杯揭幕赛上,我们踢进了四球,但所有人谈论的却是我们为什么丢了两个球。”在那场揭幕赛上,克林斯曼带领东道主德国队以4比2战胜哥斯达黎加队。克林斯曼目前担任美国国家队主教练。

For Brazil the journey starts with the team's most difficult challenge of the group stage. Croatia is tough and experienced and has one of the world's great midfielders in Luka Modric. Don't be fooled by the checkerboard red jerseys. Croatia -- 18th in the FIFA world ranking -- is the furthest thing from a cupcake.

巴西在揭幕赛上对阵的克罗地亚是A组里实力最强的对手。克罗地亚队球风强硬,实战经验丰富,并且拥有世界上最好的中场之一莫德里奇(Luka Modric)。不要被这支身穿棋盘红色球衣的球队愚弄了。克罗地亚在国际足球联合会(FIFA)全球排名中位列第18,绝对不容小觑。

Brazil should get its goals against Croatia. The challenge will be controlling Modric, a deceptive midfielder who is the hub of Croatia's attack. Modric isn't flashy, and his exploits don't show up in the obvious places of a standard game report. He didn't score or register an assist during qualifying, but he led the team in nearly every passing category.

巴西队应能攻破克罗地亚队的球门。它面临的挑战将是能否控制住莫德里奇。莫德里奇是一名中场球员,也是克罗地亚队进攻的核心人物,但他很容易被人低估。莫德里奇并不抢眼,他的“功绩”通常不会出现在标准比赛报告的明显位置。在预选赛中,他没有射入一球,也没有一次助攻,但在几乎每个传球类别中,他都在队里排第一。

Modric registered 766 passes during the 11 qualifying matches he played, 217 more than the team's second-most prolific passer, Darijo Srna. He completed 668 of them for an accuracy rate of 87.2%, the best of the team's most active distributors. Lest anyone think he pads his stats with easy balls, more than a third of Modric's passes occurred in the attacking third of the field. He attempted the most dribbles on the team, 28, had the most successful dribbles, 18.

在莫德里奇参加的11场预选赛中,他共传球766次,比传球次数排第二的队友斯尔纳(Darijo Srna)多217次。其中有668次传球成功,准确率为87.2%,是该队最活跃的助攻手里最棒的。不要以为他是在用轻而易举的传球充斥自己的统计数据,要知道,莫德里奇有三分之一以上的传球是在球场的前三分之一场。他是队里试图盘带过人最多的球员,多达28次,其中成功18次,也是最多的。

Modric aside, no one is particularly worried about Brazil surviving a group that also includes Mexico and Cameroon. Every host nation except South Africa in 2010 has advanced to the knockout stage. And a win doesn't foretell ultimate success. Germany, South Korea and Italy all won their opening matches at home and all lost in the semifinals. Japan and the U.S. drew and went out in the round of 16.

除去莫德里奇,没有人对巴西队在小组赛中出线感到特别担忧,他们这一组还有墨西哥队和喀麦隆队。除2010年的南非外,每个主办国都挺进了淘汰赛阶段。此外,赢得揭幕赛并不一定预示着最终会获胜。德国、韩国和意大利都曾在本国举办的世界杯上赢得揭幕赛的胜利,但都止步于半决赛。日本和美国则止步于16强赛。

But winning Group A is crucial if the Selecao wants to avoid a likely round-of-16 showdown with defending champion Spain, which is the favorite in Group B. To do that, the Brazilians will likely stick to the high-tempo, high-pressure style they displayed in winning the 2013 Confederations Cup. It is the style they played in 2002, when their current coach, Luiz Felipe Scolari guided the team to its unprecedented fifth championship.

但如果巴西队想避免在16强赛中遇到卫冕冠军西班牙队,那么在A组以小组第一出线至关重要。西班牙队是B组的热门球队。为此,巴西队将可能延续在2013年联合会杯(Confederations Cup)中获胜时所使用的快节奏高压打法。2002年他们使用的也是这样的战术,当时他们的现任教练斯科拉里(Luiz Felipe Scolari)指挥球队前所未有地夺得了第五次冠军。

The style depends on the ability of Neymar to control and guide the offense in the middle of the field, drawing defenders and creating opportunities for striker Frederico Guedes, who in the classic tradition of the best Brazilians goes by the single name Fred. Fred had five goals in as many games in the Confederations Cup and has been part of a wave of top Brazilians who have decided to ply their trade at home in recent years instead of in Europe.

这一打法取决于小内马尔(Neymar)在中场控制和指挥进攻的能力,重点是要吸引对方的防守队员,为前锋古埃德斯(Frederico Guedes)创造机会。按照巴西顶尖球星的传统,人们在巴西只称呼古埃德斯的单名弗雷德。在联合会杯中,弗雷德共进球五粒,他也是近年来决定在本土而不是去欧洲踢球的众多顶级巴西球星之一。

But just when opponents think they have Fred and Neymar under control, defenders Dani Alves or Thiago Silva or Maicon begin attacking from the back. The effect is overwhelming for opponents who can have trouble breathing, much less scoring.

但就在对手认为他们已经控制住弗雷德和小内马尔时,防守球员阿尔维斯(Dani Alves)或席尔瓦(Thiago Silva)或麦孔(Maicon)会开始从后方发起进攻。对手将无力招架,他们呼吸都有问题,更不用说进球了。

The biggest question for the Brazilians may be their style. Will they live up to their reputation for playing the world's most beautiful soccer, or take it easy on the acrobatics, play more defensively, and prioritize winning a sixth world championship? Scolari has made his priorities clear. The only beautiful soccer, he has been saying lately, is winning soccer.

巴西队最大的问题可能是他们的打法。他们是否将不辱声誉、踢出世界最漂亮的足球?还是会不那么注重球技的展示,而是更多地防守,将第六次赢得世界杯冠军作为首要任务?斯科拉里已经明确了自己优先考虑的问题。他最近说,唯一漂亮的足球是踢赢的足球。

本文版权归道琼斯公司所有,未经许可不得翻译或转载。

相关文章列表