您现在的位置: 纽约时报中英文网 >> 纽约时报中英文版 >> 文化 >> 正文

昆虫摄影:慢下来才能看到的世界

更新时间:2019/5/12 8:12:35 来源:纽约时报中文网 作者:佚名

The things you can only see by slowing down
昆虫摄影:慢下来才能看到的世界

For veteran wildlife cameraman Kevin Flay the insect world is the “most incredible thing” and his use of slow motion photography to capture its intricacies makes every shot a revelation.

在经验丰富的野生动物摄影师弗莱(Kevin Flay)眼中,昆虫的世界是“最令人惊叹的”。他用慢镜头捕捉其中的纷繁复杂,每个镜头都出人意料。

Normally the human eye would watch a film at 25 frames per second, but specially adapted cameras now allow us to film at 500 frames a second; the perfect speed to capture a frog jumping, for example.

通常人们所看的电影速度是每秒25帧。现在,我们可以利用特制相机以每秒500帧的速度进行拍摄,非常适合捕捉青蛙跳跃等瞬间。

Now that might sound fast, but filming the rapid movement of insects requires a whole new level of fast. Flay wanted to capture one particular bug that threw itself from one plant to another. Even at 500 frames a second he could not capture this insect, moving faster than a bullet from a gun, so he acquired a camera that shot 10,000 frames a second. This allowed him to see that this tiny bug locked its leg joints to give it the leverage to make its enormous leaps. There’s no way he could have captured this without digital slow-motion, and we’d never have known how the insect moved.

这个速度听起来可能很快,但拍摄昆虫的快速移动对速度的要求完全是另一个级别。弗莱想要拍摄一只虫子从一株植物跳到另一株上,但即使在每秒500帧的速度下,他仍然无法捕捉到这个过程,虫子跳得比射出枪膛的子弹还快。所以他购置了一部每秒速度高达1万帧的相机,能看到小虫子锁住了腿关节,以此为支点完成了如此远距离的跳跃。如果没有数字慢镜头,他永远也拍不到这个画面,我们也永远无法了解这种昆虫是如何移动的。

The use of digital film has removed much of the element of chance from slow motion photography, and saved a great deal of waste. Using film meant pressing a button and hoping and the sheer number of frames used meant the film would only last a couple of minutes before running out. At normal speed, the film would last nine minutes, but when Flay shot in his slow motion camera he’d use 30 seconds of film. If nothing happened in that 30 seconds then the film was destined for the bin. The level of lighting required also made shoots incredibly hot and uncomfortable – Flay recalls having to wear welding goggles to shoot fleas jumping.

数字影像的使用大大减少了慢镜头摄影所需的元素,大量减少了浪费。使用胶片的话,按下拍摄键后只能祈祷成功,而且因为每秒帧数很多,所以一卷胶片几分钟就会用完。正常速度下胶片能拍摄9分钟,但弗莱拍慢镜头时一卷胶片只能用30秒。如果30秒内什么都没发生,那胶片就废了。拍摄所需的灯光照明也让人极为闷热不适——弗莱回忆起他以前拍摄跳蚤跳跃时必须戴上焊接专用的护目镜。

Sometimes what he sees is both incredible and gruesome. In North America, he filmed phorid flies hovering above a fire ant trail. Only when he played back his slow motion footage did he see what they were doing. The flies were piercing the soft tissue area on the backs of the heads of the ants and laying an egg. This would enable the larvae to hatch out and eat the ant from the inside. “Shooting at high speed gave us the whole story,” says Flay.

有时,弗莱镜头下的画面既不可思议又阴森恐怖。在北美,他拍到有一群蚤蝇在一队火蚁上空盘旋。回放慢镜头画面时他才看清蚤蝇在做什么:它们刺穿了火蚁头部后面的软组织,在那里产卵。这样幼虫就能孵化出来,并从火蚁体内将它吃掉。弗莱说:“高速拍摄让我们看到了完整的故事。”

Flay is genuinely awestruck at the beauty of the insect realm, and the alien otherworldliness revealed to him through his slow motion footage. “Everything is a surprise,” he says. Dragonflies in particular are a source of huge fascination to Flay, their appearance and the way they fly. “They fly like fairies, he says. “They’re the most incredible thing and they’re all around us. There’s nothing more exotic in the world.”

弗莱惊叹于昆虫王国的美,同时也被慢镜头所呈现的另一个世界而深感震惊。他说:“一切都是惊喜。”蜻蜓尤其吸引弗莱,无论是外形还是飞行方式都别具魅力。他说:“蜻蜓飞起来像仙女一样。它们最不可思议而且就在我们身边,没有比这更奇异的了。”

“全文请访问纽约时报中文网,本文发表于纽约时报中文网(http://cn.nytimes.com),版权归纽约时报公司所有。任何单位及个人未经许可,不得擅自转载或翻译。订阅纽约时报中文网新闻电邮:http://nytcn.me/subscription/”

相关文章列表