您现在的位置: 纽约时报中英文网 >> 纽约时报中英文版 >> 教育 >> 正文

吹响哨子的人

更新时间:2019/4/26 21:49:41 来源:纽约时报中文网 作者:佚名

关键词:Whistle-blower 吹哨人、检举人

两架波音737 Max 8客机接连失事之后,波音公司的噩梦还未结束。

上周,通过查阅海量内部电子邮件、公司文件和联邦记录,并对十几名内部人士进行采访,时报发表了针对波音北查尔斯顿工厂——制造787梦想客机的两家工厂之一的调查报道。这篇名为《波音787工厂曝安全漏洞,员工称不敢搭乘》(Claims of Shoddy Production Draw Scrutiny to a Second Boeing Jet)的报道称,波音787梦想客机在制造过程中存在重大问题,制造工厂在过去十年中一直受到做工粗糙和监管不力的困扰,危及航空安全。

多名现任和前任波音员工都曾发现新飞机上经常出现工具和异物碎片、有缺陷的零件可能被安装进飞机。北查尔斯顿工厂技术员约瑟夫·克莱顿(Joseph Clayton)甚至声称“永远不打算乘坐它飞行”。文中提到:

“工人们已向联邦监管机构提交了10起以上的检举和安全投诉,描述了诸如制造缺陷、飞机里留有碎片,以及劝说员工不举报违规行为等问题。”

“Workers have filed nearly a dozen whistle-blower claims and safety complaints with federal regulators, describing issues like defective manufacturing, debris left on planes and pressure to not report violations.”

“巴内特曾向监管机构提交过一份检举书,并说他曾多次敦促上司将这些金属削片除去。”

“Mr. Barnett, who filed a whistle-blower complaint with regulators, said he had repeatedly urged his bosses to remove the shavings.”

根据剑桥词典,whistle-blower意为“(尤指政府部门或公司里的)检举人、告发者”(a person who tells someone in authority about something illegal that is happening, especially in a government department or a company)。whistle blower的字面意思为“吹哨人”,最早可以追溯到19世纪,在当时用来指那些执法人员或体育裁判,因为他们常用吹哨子的方式来警告公众和同僚或示意犯规行为。而到了20世纪60年代,记者们开始在该词中间加上连字符,用来形容那些揭露不法行为的人。美国公民活动家拉尔夫·纳德(Ralph Nader)更是为这个词赋予了积极的含义,将其与贬义的“告密者”区分开来,使之成为一个广为人知的固定用语。

相比波音内部的检举者,有些“吹哨人”的名字人们早已耳熟能详,比如水门事件中的秘密线人马克·费尔特(William Mark Felt, Sr.)、公开美军伊拉克战争机密数据的切尔西·曼宁(Chelse Manning),以及披露棱镜计划的爱德华·斯诺登(Edward Joseph Snowden)。但无论是默默无闻还是一夜成名,他们一样会面临来自被吹哨者的法律诉讼、刑事指控、诬蔑以及停职等报复性处罚。因此,越来越多的国家正在通过立法,建立起保护吹哨人、鼓励检举错误行为的法律体系。

你对“吹哨人”怎么看?你认为应当如何保障他们的权利?

“全文请访问纽约时报中文网,本文发表于纽约时报中文网(http://cn.nytimes.com),版权归纽约时报公司所有。任何单位及个人未经许可,不得擅自转载或翻译。订阅纽约时报中文网新闻电邮:http://nytcn.me/subscription/”

相关文章列表