您现在的位置: 纽约时报中英文网 >> 纽约时报中英文版 >> 科技 >> 正文


更新时间:2019/3/22 22:26:33 来源:纽约时报中文网 作者:佚名

A New Luxury Retreat Caters to Elderly Workers in Tech (Ages 30 and Up)

EL PESCADERO, Mexico — At a luxury resort in Baja California Sur, everyone was recovering from a long day sharing how hard it felt to be getting older.


Some of the participants walked pensively along the Pacific Coast at sunset. Others read from the resort bookshelf, choosing from sections labeled: “What can death teach me about life?” and “What are the unexpected pleasures of aging?”


The next day, the group would place stickers with ageist slurs all over their chests, arms and faces, and then hurl the stickers into a fire. Later, there would be healing sessions focused on intergenerational collaboration and accepting mortality.


That some of those on retreat were in their 30s and 40s did not strike them as odd.


The resort, called Modern Elder Academy and located in El Pescadero, Mexico, opened in November. Guests don’t check in and out as at a traditional retreat; they submit “applications” for one-week programs and, if accepted, pay “tuition” of $5,000 to secure a room and three locally sourced meals a day.

这个名为现代老龄学院(Modern Elder Academy)的度假村位于墨西哥埃尔佩斯卡德罗,去年11月开业。它不同于传统度假村,客人不需要办理入住或者退房,而是要先向这个为期一周的项目提交“申请”,如果录取了,需要支付5000美元的“学费”换取一间客房以及一天三餐采用本地产食材的饭菜。

Modern Elder was started by a hotelier turned Silicon Valley entrepreneur, and it is aimed at workers in the digital economy — those who feel like software is speeding up while they are slowing down, no matter how old they really are. Tech is a place where investors are wary of funding any entrepreneur born before Operation Desert Storm, where Intel is under investigation by the Equal Employment Opportunity Commission for age discrimination, where giants like Google and IBM regularly face the specter of class-action lawsuits from workers north of 40.

现代老龄学院的创办者原来是酒店业者,后来转型在硅谷创业,该学院的目标人群来自数字经济,也就是那些不论年龄大小,都觉得软件在加速,自己却在减速的人。在科技行业,投资者不太愿意把钱投在沙漠风暴行动之前出生的创业者身上;英特尔(Intel)正在接受就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)的年龄歧视调查,谷歌(Google)和IBM等巨头经常面临40岁以上员工集体诉讼的威胁。

In and around San Francisco, the conventional wisdom is that tech jobs require a limber, associative mind and an appetite for risk — both of which lessen with age. As Silicon Valley work culture becomes American work culture, these attitudes are spreading to all industries. More workers are finding themselves in the curious position of presenting as old while still being — technically, actuarially — quite young. And Modern Elder sees a business opportunity in selling them coping workshops, salt-air yoga and access to a shaman.


Come to Baja, the sales pitch goes. It’s hard getting old, especially when the elder years start at 30.

“来巴哈吧”(Come to Baja)是它的营销口号。做一名长者不易,尤其是30岁就算步入老年的时代。

‘People feel irrelevant younger’


Chip Conley was surprised when he first realized his colleagues saw him as old. It was 2013, and he was 52. A longtime hotelier — he had founded the Joie de Vivre boutique hotel chain in 1987, and had a string of iconic properties to his name — he had taken a job at Airbnb, the San Francisco startup fast upending the hospitality industry.

第一次意识到自己在同事的眼中是老人时,奇平·康利(Chip Conley)大感惊讶。那是在2013年,他52岁。作为一名资深的酒店业者,他1987年创办了精品连锁酒店Joie de Vivre,名下拥有一系列以他的名字命名的标志性物业。他在旧金山的初创企业、迅速颠覆了酒店行业的爱彼迎(Airbnb)找了一份工作。

His younger co-workers, with their zippy metabolisms and surplus collagen, started referring to him as “the elder.” Conley — who in his 20s started San Francisco’s best party motel and is a longtime Burning Man and local night-life fixture — was a little confused but resigned himself to the idea.

他的那些新陈代谢旺盛、胶原蛋白过剩的年轻同事们开始称他为“长者”。康利20多岁时创办了旧金山最好的派对汽车旅馆,是火人节(Burning Man)的资深参与者,也是当地夜生活的常客。对于长者的名号,他感到不解,也不愿接受。

“We are all elders in the making,” Conley said. “If you’re 40 years old and surrounded by 25-year-olds, you’re an elder.”


What was hardest, though, was the loneliness. He was the oldest person he would see at work for days. “It can feel strange,” he said.


As Airbnb grew, and his stock vested, Conley decided to start a new hotel with a simple premise: Embrace the term “elder.”


He found a plot of land about 40 miles north of Cabo San Lucas and set to work. He remodeled a house — a grand Mexican hacienda with big wooden doors, a fountain and a courtyard. There are 18 rooms, several arranged around a pool, and the kitchen, living room and a long outdoor wooden table are communal. It all sits on a bluff overlooking the beach.

他在卡博圣卢卡斯(Cabo San Lucas)以北约40英里(约合64公里)处找到一块地,开始工作。他改造了一栋房子——一座宏伟的墨西哥庄园,有着宽大的木门、一座喷泉和一个庭院。共有18个房间,其中几个房间围绕着一个游泳池;厨房、客厅,户外有一张公用的长木桌。它坐落在能俯瞰海滩的悬崖上。

As Conley began bringing friends south to test the experience, he imagined that his resort’s core demographic would be 45 to 60. But after announcing a public opening last fall, he was surprised to field interest from people in their 30s. In the nine Modern Elder sessions he’s hosted to date, the oldest participant was 74, the youngest was 30, and the average has been 52.


“People feel irrelevant younger, especially in places like Silicon Valley,” Conley said. “But they’re going to live longer, so there’s excitement and bewilderment. And everyone is wondering, ‘What do we do now?'”


‘I’m approaching 50 at a software company’


In November, a group of 16 people, ages 37 to 67, traveled to El Pescadero to be the first Modern Elder class. I tagged along.


In a van heading down an unpaved road to the facility, Cheryl Crippen, a 50-year-old clinical psychology professor, was worried. “I said before coming down, ‘I don’t do woo-woo,’ and my mom was like, ‘Don’t drink the Kool-Aid and get in a Jim Jones situation,'” Crippen said. “But I wanted a week to think. I’ve got 40 years left. What’s next? There’s always got to be something next, right?”

我们乘坐一辆面包车,沿着一条未铺路面的道路前往旅馆,50岁的临床心理学教授谢丽尔·克里彭(Cheryl Crippen) 感到很担心。“来之前我说,‘我不想搞装神弄鬼那一套。’我妈妈说,‘别喝Kool-Aid,别弄成吉姆·琼斯(Jim Jones)那样。(指1978年的人民圣殿教集体自杀事件,教主吉姆·琼斯逼迫信众喝下掺有氰化物的Kool-Aid饮料自杀——译注)’”克里彭说。“但我想用一周的时间来思考。我还有40年好活。接下来要干什么?总得有下一个目标,对吧?”

She told her students she was going on a business trip.


Conley, who is lean and sinewy, with a shaved head and bright blue eyes, greeted everyone at the doors in a tank top and flip-flops. The shaman blessing ceremony would be Tuesday morning, he said, and there was an option for private sessions that he highly recommended. (These involved sitting on a cliff and screaming.) Crippen looked nervous but put her bags away.


That evening, the group had beer and white wine on the veranda. Attendants lit bug candles for the mosquitoes, and I asked a few of the guests why they had come.


“I’m approaching 50 at a software company,” said Tracy Stevens, 48.

“我在一家软件公司工作,快50岁了,”48岁的特雷西·史蒂文斯(Tracy Stevens)说。

“All my colleagues are 30, and I’m almost 40,” said Margareet Paauwe. “Marketing used to be about feeling. Now it’s all data and I have to speed up with the data. So I do feel older.”

“我所有的同事都是30多岁,我都快40岁了,”玛格丽特·帕维(Margareet Paauwe)说。“以前做市场营销主要靠感觉。现在都是靠数据,我得加紧学习数据。所以我确实觉得自己老了。”

Those in their mid-30s today came of age on the cusp of the digital revolution. Many older millennials didn’t have internet at home until high school, didn’t join social networking sites until college, and didn’t get an iPhone until they had already begun their careers. The arrival of Generation Z into the workplace is showing millennials what a true digital native looks like.


Their anxieties are well founded. In Silicon Valley, the hiring rate seems to slow for workers once they hit 34, according to a 2017 study by Visier, a human-resources analytics provider. The median age of a worker at Facebook, LinkedIn and SpaceX is 29, according to a recent analysis by the workplace transparency site PayScale.

他们的忧虑并非空穴来风。人力资源分析提供商Visier 2017年的一项研究显示,在硅谷,一旦求职者达到34岁,受雇的速度似乎就会放缓。职场透明度网站PayScale最近的一项分析显示,Facebook、领英(LinkedIn)和SpaceX员工的平均年龄为29岁。

At Modern Elder, several people introduced themselves by rounding up their ages — one woman said she was “soon to be 39,” another was “almost 42,” and a third was “pretty soon looking at 50.” Some said they chose to come south because they thought vacationing would be more serene without 20-somethings in the mix.


“I wasn’t having to think, ‘Oh, this is going to be a fashion show every day,'” said Libby Wann, 38. “It’s relaxing to know I’ll be with a group of older folks. There’s less to prove.”

“我用不着去想,‘哦,每天都要上演时装秀,’” 38岁的利比·万恩(Libby Wann)说。“知道自己要和一群老年人相处,我觉得很放松。没什么需要证明的。”

The void between baby shower and funeral


On the second day of the retreat, at 7 a.m., everyone gathered in the living room, where the tables were covered in white lilies.


“We as a society do a really good job helping people through transitional times: quinceañera, graduation, wedding, baby shower,” Conley began. “But between baby shower and funeral? Nada. What we’re going to do now is create a midlife atrium.”


We took turns giving emotional check-ins. Conley shared a recent cancer diagnosis. Crippen talked about a cat sanctuary she runs at her home. Others talked about divorces. A few joked about being unsure if they’re in menopause.


Each elder got a binder with the week’s curriculum. Thursday, there would be a session on millennials. This was illustrated with a young man with groomed facial hair holding a disposable coffee cup.


One handout was a rainbow chart showing a life span. It began at “growth mind-set” (0-15 years old), illustrated by an egg. It went to “embodied elder” (65-85), illustrated by a butterfly. After that was just a flower — the elderflower.


“The flower of a human,” Conley called it. He added that elderflower juice is quite healthy.


Some of the attendees said their friends had been confused by the word. “People interpret ‘elder’ as you’re old, you’re senior,” said Lorenzo Jones, 55, an executive coach. “'Time to go out to pasture and let us run things.’ But ‘elder’ in this context has a whole different meaning. To me, it means being relevant.”

一些参与者说,他们的朋友被“长者”这个词搞糊涂了。“人们觉得‘长者’就意味着你老了,你是老人了,”55岁的高管教练洛伦佐·琼斯(Lorenzo Jones)说。“‘你们该退休了,让我们来管事吧’。但在这个语境中,‘长者’有完全不同的意思。对我来说,这意味着变得更重要。”

Many of the attendees said they felt shocked that age had crept up on them. “I’ve always been the youngest, and I’m kind of surprised that I’m actually getting older,” said Wann, 38, a little later, as she walked through the contemplation garden. “Now people are coming to me for advice, and I’m seeing myself as someone whose lived experience is worth passing on.”


‘For those frightened of yoga, this is not yoga’


The next morning, there was another circle with more sharing. The main activity that day, Conley said, would be “a purge with the fire.”


When the time came, Conley and his assistants filled a table with stickers that had ageist anxieties scrawled on them. The elders were told to pick any they felt applied to them and affix them to their chests.


Stevens put on “Millennials rule the world” and “I wish I was a digital native.” Jeff Hamaoui, 47, who ran a supply-chain consultancy before joining Modern Elder as its director of education, wrote his own: “I am not practical or handy.”

史蒂文斯选了“千禧一代统治世界”和“我希望自己是数字原生代”。47岁的杰夫·哈马维(Jeff Hamaoui)在加入现代老龄学院担任教育主管之前,经营着一家供应链咨询公司,他自己写了一个标签:“我没有实用价值,没什么用处。”

Others covered their chests and arms with stickers. “I fear being an old lady or man on the streets.” “I’m out of time to try something new.” “I feel increasingly invisible.”


The group members wandered silently, looking at each other and reading the notes. One by one, they peeled the messages off and burned them in a fire pit on the veranda.


Lunch was lentil soup, beer and cheese.


At 5:30, the schedule called for restorative yoga, and as a small panic spread it became clear this was not a cohort accustomed to retreat culture.


“For those frightened of yoga,” Conley said, “this is not yoga, this is lying down.”


The instructor, Teddi Dean, showed up. He had long, shaggy blond hair. “Recognize that you’re in a body, recognize the weight of a body,” he told the group as the sun set.

导师泰迪·迪恩(Teddi Dean)来了。他有一头又长又乱的金发。“感受你的身体,感受你身体的重量,”他在太阳落山时告诉大家。

Conley’s expansion plans include building a Modern Elder retirement community near El Pescadero. Hamaoui, who is leading that effort, said the new facility would accommodate both short and permanent stays. He and Conley are imagining it as an “intergenerational community,” he said one evening, leaning back on the Modern Elder veranda. He expects millennials will want to join.