您现在的位置: 纽约时报中英文网 >> 纽约时报中英文版 >> 教育 >> 正文

向“扫雪机式家长”说不

更新时间:2019/3/18 20:24:23 来源:纽约时报中文网 作者:佚名

关键词:Snowplow parents 扫雪机式家长

美国史上最大的大学招生舞弊案持续发酵,几十名家长受到检方指控。

为了确保下一代进入名牌大学,他们想尽一切办法,贿赂SAT监考人员、贿赂大学教练、在申请文书中造假……然后再竭尽全力,确保孩子们永远不会因为知道自己是如何进入名牌大学的而蒙羞。

在时报近期发表的文章《家长们如何夺走他们孩子的成年期》(How Parents Are Robbing Their Children of Adulthood)中,这群家长被称为“终极扫雪机(ultimate snowplows)”:他们甚至突破道德和法律的限制,为孩子在通往“成功”的道路上扫清一切可能的障碍,保护他们免受这个过程中任何困难、任何风险的伤害。

“Snowplow parenting(扫雪机式家庭教育)”这一概念由前高中教师小戴维·麦卡洛(David McCullough)提出,他在2015年出版的《你并不特别》一书中首先使用了这一概念。Snowplow意为“扫雪机”,snowplow parents(扫雪机式家长)正像这种机器一样,他们开足马力,轰隆前进,像扫雪机清除积雪一样披荆斩棘,这样他们的孩子就不必遭遇失败、挫折或失去机会。这样的父母会贿赂老师让他们的孩子参加运动队,或者花钱请人为他们的孩子代写论文,因为他们认为他们的孩子是特殊的,他们想要确保下一代成功。

时报文章评论道,在不那么荒谬——完全合法——的情况下,“扫雪”(也称为“除草[lawn-mowing ]”或“推土[bulldozing]”)已成为特权阶级最厚颜无耻的养育方式。

与“扫雪机式家长”相似的,还有另一种家长。他们被称为“直升机式父母”(helicopter parents),一直焦虑地在孩子身边盘旋,监视他们成长过程中的一举一动。他们没有那么极端,但是望子成龙的心态一点不比“扫雪机家长少”。

“直升机父母”一词在20世纪80年代开始流行,最初这些家长担心孩子们会从游乐设施上摔下来,或者在公交车站被绑架,他们为孩子们的人身安全操碎了心。在20世纪90年代,这一词语才演变成了现在我们所使用的含义,“直升机式家庭教育”意味着父母们不仅需要时刻关注孩子的一举一动,还要一直教育他们。

的确,养育下一代是父母的职责,当孩子还不够成熟时,用成年人的智慧为他们的将来做准备无可厚非。但如果孩子们从来没有遭遇过障碍,当他们进入现实世界时会发生什么?专家指出,学习解决问题、冒险和克服挫折是至关重要的生活技能,如果父母不让孩子经历失败,他们将永远无法获得这些技能。

你是扫雪机式家长吗?你经历过这样的家庭教育吗?你欣赏的家庭教育方式是什么?

“全文请访问纽约时报中文网,本文发表于纽约时报中文网(http://cn.nytimes.com),版权归纽约时报公司所有。任何单位及个人未经许可,不得擅自转载或翻译。订阅纽约时报中文网新闻电邮:http://nytcn.me/subscription/”

相关文章列表