您现在的位置: 纽约时报中英文网 >> 纽约时报中英文版 >> 教育 >> 正文

你的房间总是一团乱吗?

更新时间:2019/1/8 20:36:21 来源:纽约时报中文网 作者:佚名

关键词:clutter 杂乱、混乱

你有乱丢东西的毛病吗?或是常感到被所有的东西淹没?如果有的话,这可能是个警讯。越来越多研究显示:一个杂乱无章的家,可能也是一个充满压力的家。

“杂乱(clutter)是由过多的东西共同造成的混乱无序的生活空间。”(Clutter is an overabundance of possessions that collectively create chaotic and disorderly living spaces.)一名研究杂乱生成的原因及其对情绪健康的影响的学者在受访时表示。

根据韦氏字典,clutter一词指的是:无序的运作,或是填充或堆满了妨碍行动或降低效率的东西。时报过去的文章《零乱的办公桌能暴露你的天性吗?》中曾用过这个词:“在第一项试验中,他们随机安排一组大学生进入邻近的办公室里,其中一间办公室极其洁净,而另一间堆满了纸张和其他办公用品。”(In the first experiment, they randomly assigned a group of college-age students to spend time in adjacent office spaces, one of which was exquisitely neat, the other wildly cluttered with papers and other work-related detritus.)

《杂乱的无法承受之重》(The Unbearable Heaviness of Clutter)引述了一项关于杂乱和生活满意度问题的研究,发现了拖延与杂乱问题之间存在重要联系,而随着年龄增长,杂乱造成的挫折感也会增加。在老年人中,杂乱问题也与其对生活的不满有关。此外,越来越多的证据表明,杂乱的环境可能会对心理健康产生负面影响,尤其是女性。它还可能诱发生理反应,包括“压力荷尔蒙”皮质醇水平的增加。

面对生活中的各种杂乱,我们该如何declutter(在clutter一词前加上de,即有了“清理”的含义)呢?可以参考一下“日本收纳女王”近藤麻理惠(Marie Kondo)的整理经。她建议,人们应该战胜购物广告的诱惑,依自己的判断决定该拥有什么。

近藤麻理惠的作品《怦然心动的人生整理魔法》(The Life-Changing Magic of Tidying Up)畅销全球,其收纳术在全球引发众多粉丝追捧。时报记者这么描述这些粉丝:“她们自称为近藤皈依者(Konvert),宣称在使用近藤的清理方法之后,她们的生活发生了真正的改变:通过将目标调高,她们看到了一条出路。”(They called themselves Konverts, and they say their lives have truly changed as a result of using her decluttering methods: They could see their way out of the stuff by aiming upward.)

新的一年刚刚开始,为了你的健康与幸福,动手整理一下自己的房间吧!

“全文请访问纽约时报中文网,本文发表于纽约时报中文网(http://cn.nytimes.com),版权归纽约时报公司所有。任何单位及个人未经许可,不得擅自转载或翻译。订阅纽约时报中文网新闻电邮:http://nytcn.me/subscription/”

相关文章列表