您现在的位置: 纽约时报中英文网 >> 纽约时报中英文版 >> 科技 >> 正文


更新时间:2018-9-11 21:22:35 来源:纽约时报中文网 作者:佚名

The new phones that are stuck in the past

It was back in 2008 when Norwegian entrepreneur Petter Neby and his stepdaughter first realised they had a problem. Their cell phones were getting in the way of their relationship. They stared at their screens during dinner, before bed and lounging around home.

那是在2008年,挪威企业家奈比(Petter Neby)和他的继女第一次意识到手机妨碍了父女关系。吃饭看手机,睡前看手机,在家里无聊还是看手机。

It was an addiction they couldn’t break, almost like eating chocolate, Neby thought. Eventually, he knew he needed to reconnect to his stepdaughter without the filter of technology.


“How can I put the delicious chocolate in the refrigerator?” he said. “If it’s out, I will eat it all.”


After several years of tinkering, Neby invented the solution to his mobile obsession: another cell phone. But unlike his Blackberry, this one was specifically designed to promote healthy behaviour by being used as little as possible. With this idea in mind, Neby’s company Punkt was born.


It now stands as one of several start-ups aimed at tempering advanced technologies with a return to good old-fashioned humanity, providing an escape route from the anxiety and addiction of smartphones. Because these secondary devices do little more than make calls, owners say they have rediscovered the freedom they had before their iPhones were surgically attached to their palms.


Researchers are split on the supposed benefits, and whether the phones truly have the power to change deeply rooted behaviours and cognitive processes for the better. While they separate the facts from the fiction, a niche group of supporters feel that they’ve found tech salvation.


It all begins with the design. The Light Phone, created in 2015 by Joe Hollier and Kaiwei Tang in New York, is reminiscent of the ominous monoliths in 2001: A Space Odyssey. The smooth rectangular slab has no external keys, camera, apps or screen. Instead, light is projected through a translucent panel to simulate a dial pad. All it can do is make and receive calls, and store nine speed-dial contacts.

一切都始于设计。2015年,纽约的霍利尔(Joe Hollier)和恺威·唐(Kaiwei Tang)发明了Light Phone,它让人想起《2001太空漫游》(2001: A Space Odyssey)里那种不祥的庞然大物。光滑的长方形平板没有外部按键、摄像头、应用程序或屏幕。而是让光穿过半透明的面板,模拟出一个拨号键盘。它只能用来打电话和接听电话,并存储9个快速拨号联系人。

Neby’s MP-01 is a bit more complex, featuring 3D buttons and the ability to text, set alarms, connect via Bluetooth and check a calendar. The black-and-white, 2-inch (5cm) screen displays only a couple lines of text at a time.


Geke Ludden, professor of design at the University of Twente in the Netherlands, says that the devices are examples of “designs with a goal”.

荷兰特文特大学(University of Twente)的设计教授勒登(Geke Ludden)表示,这些手机是“目的性设计”的典范。

“These are so simple that they don’t allow for much interaction,” she says. “You won’t use it as much.”


Thomas van Rompay of Twente believes their stripped-down style is what can make them truly effective at changing the behaviour of their users. The iPhone’s constant buzzing and notifications are the reasons people pick them up so often, he says. “The iPhone is much more an agent in itself, because it continuously attracts your attention.”

特文特大学的范龙佩(Thomas van Rompay)认为,精简的风格使这些手机能真正有效地改变用户的行为。他说,iPhone不停地有嗡嗡声,随时提醒有通知进来,所以人们频频拿起手机查看。“iPhone本身更像是一个中介,因为它一直在吸引你的注意力。”

A cycle of dependence can form simply by responding to these stimuli again and again. Because the MP-01 and Light Phone are virtually incapable of displaying any notifications other than an incoming call or text, owners will naturally be less prone to touching them, he says.

由于一次又一次地响应这些刺激,从而形成了一个依赖循环。他说,由于MP-01和Light Phone几乎无法显示除来电或短信以外的任何通知,用户自然就不会老碰它们。

This doesn’t necessarily mean the rush of dopamine we get when receiving notifications will go away, however. Peter Bloch, a former professor of marketing from the University of Missouri, says products like cell phones can be “non-functionally oriented”. This means that although they serve little to no practical purpose – like a work of art or, in this case, a nearly useless rectangle of the future – just looking at them can bring a significant emotional payoff.

然而,这并不意味着我们收到通知时多巴胺激增的现象就会消失。曾在密苏里大学(University of Missouri)担任市场营销学教授的布洛赫(Peter Bloch)说,像手机这样的产品,可以是“非功能性的”。这也就意味着,尽管它们几乎没有任何实际用途——就像是一件艺术品,或者在这种情况下,是一个几乎无用的未来感的矩形——仅仅看着它们就可以带来巨大的情感回报。

“It’s not doing anything for you, but it still gives you a good feeling,” Bloch says (and he is a man who purchased his home simply because he loved its Art Deco doorknobs). He says feelings like these, ones that inspire distinct changes in behaviour, are a psychological reaction triggered when we interact with a new product.


In a 1995 article published in the Journal of Marketing, Bloch outlined the two components that function together to create a unique mental reaction. The “cognitive” half assesses the product by comparing it to similar products in its category. It’s what you believe about a device and what it offers. The “affective” response, on the other hand, is how the product makes you feel and react. For some, this might be the swell in their chest if they slid into the driver’s seat of a factory-fresh sports car.

1995年发表在《市场营销杂志》(Journal of Marketing)上的一篇文章中,布洛赫概述了这种心理反应的两个组成部分,它们共同发挥作用,从而创造出独特的心理反应。“认知”那一半通过比较同类产品来评估产品。这是你对一个设备及其所提供的东西的看法。另一方面,“情感”反应是产品会让你产生怎样的感觉和反应。对一些人来说,如果他们坐到一辆刚出厂的跑车的驾驶座上,内心就会激动。

Bloch says the psychological responses to the aesthetic designs of the MP-01 and Light Phone, however, might actually work against the idea of using them sparingly.

布洛赫说,人们对MP-01和Light Phone的美学设计产生的心理反应,实际上可能与谨慎使用这些产品的想法背道而驰。

“It doesn’t shout ‘emergency’ or ‘safety’ phone. There’s maybe even a fascination factor to it,” he says. “Is it too beautiful to put away?”


Hollier happily welcomes this dichotomy and its sceptics. When he was pitching the earliest Light Phone prototypes using a simple piece of plastic with a photoshopped image on top, he revelled in the emotional responses he received.

霍利尔倒是对这种对立及其怀疑者持欢迎态度。他在向人推销最早的Light Phone原型机时,不过使用了一块简单的塑料,表面贴着一张经过处理的图片。对于自己收获的情感反应,他得意洋洋。

“It was able to create these very polarising and interesting conversations,” he says. “People either loved it and got it, or they really really hated it.” This polarisation, in fact, is what helped propel the idea further.


Light, whose funding initially came from a Kickstarter campaign, sold around 11,000 devices to over 50 countries its first year. Punkt sells anywhere from 50,000 to 100,000 pieces per year. (This includes the MP-01, as well as a small collection of other consumer electronics like alarm clocks and extension sockets.)


The appealing visual aesthetic of these devices is hard to ignore. Their interesting shapes and greyscale colour palettes are certainly easy on the eyes. Neby says this reaction is exactly what he and his company want to elicit.


“Good product designs are reflecting the core value of the product itself and the purpose it serves,” he says.


Rompay calls the act of buying a phone like this a quest for belonging, one that companies like Apple or Samsung can’t fabricate with their own mass-produced products. Almost more important than the functionality of the device is the self-image that comes with it.


“People surround themselves with the things that they want to belong to, that they want their identity to be,” Rompay says. “They buy these phones because they want to be seen as the person who doesn’t use the smartphone all the time.”


Even though he calls himself a critic, Bloch admits that Light and Punkt have carved out a true identity for themselves in the mobile device world. He says it fits neatly inside the spectrum of something called the “need for uniqueness”.


Regardless of background or preference, we each have an innate desire to stand out from the crowd in some way. If you feel so unique that you can’t relate to those around you, it’s a bad feeling. On the other hand, if you’re in the Royal Marines and made to look exactly the same as the rest of your unit, your need to feel unique won’t be met. These phones, Bloch says, have found a happy middle point.


They give users enough aesthetic divergence from normal smartphones to stand out, while still retaining the necessary similarities to make the devices feel grounded and approachable. The result is a state of pleasant psychological satisfaction, he says.


An attempt to grasp an exciting new identity, or a bid to create a more mindful relationship with technology? Either way, media theorist Douglas Rushkoff thinks it’s a step in the right direction.

是试图抓住令人兴奋的新身份,还是尝试与技术建立一种更谨慎的关系?无论哪种方式,媒体理论家拉什科夫(Douglas Rushkoff)认为,这都是朝着正确方向迈出的一步。

“I do think it’s healthy that people are longing for less. That people are saying ‘enough’.”


Rushkoff believes the phones’ supporters are reacting to a phenomenon he calls “present shock”. The overload of notifications, messages and stimuli on modern smartphones have made us feel as if we’re constantly scrambling to catch up with the present moment, he says. Before now, the only people that were interrupted this frequently and incessantly were emergency call operators. “It’s a real-time, always-on existence without any sense of beginning, middle or an end. It’s just now.” People are turning to phones like the Punkt and Light to stop these constant interruptions.


“People are becoming aware that there’s something of value that gets sacrificed when you’re living at the mercy of all these apps,” he said. “It’s a crude but effective way of minimising those interruptions, and a way of representing something else.”


“It’s kind of ironic the way to express ‘I’ve had enough’ is by buying something else,” says Ruskoff. “It’s anti-consumerist even though it’s buying something. I would rather see people disabling features on their phones.”


Bloch finds the consumerist approach somewhat ironic. “The fact that you can even buy a phone for this purpose means you’re more affluent in general,” he says. “You don’t have self-discipline.”


A growing number of A-list celebrities have been caught with their own downgraded cell phones. Kim Kardashian, Rihanna, Anna Wintour, Daniel Day-Lewis and Warren Buffet have all, at one time or another, traded their smartphones for a cheap and basic alternative.

可以看到,越来越多的一线明星也在使用降级的手机。金·卡戴珊(Kim Kardashian)、蕾哈娜(Rihanna)、安娜·温图尔(Anna Wintour)、丹尼尔·戴·刘易斯(Daniel Day-Lewis)和沃伦·巴菲特(Warren Buffet)都曾经在某个时候用便宜的基本替代品取代智能手机。

Bloch is critical of the supposed psychological benefits of owning one of Neby and Hollier’s devices. Forcing yourself to rough it without any of the apps and features you depend on might actually create more anxiety than it takes away.


“I don’t know if we can put the genie back in the bottle.”


The central problem we’re faced with today both as humans and tech users, Rushkoff says, is the conflation of chronos and kairos, ancient Greek terms that describe two different methods of timekeeping. Chronos is the standard time, the minutes and hours that society follows and lives by. Kairos is human time, an internal concept to us that can’t be broken into any distinct measurement.


Rushkoff says kairos time is a type of biological, ever-changing clock affected by natural events like the seasons, day and night, the weather and people’s own emotional states. Modern smartphone technology, the kind that pulls us headlong into the world of chronos time, interferes with the rhythms of kairos.


Loosening the grip on people’s smartphones is tough, Hollier says. But the growing pains of relearning how to live a disconnected lifestyle are part of his efforts to change societal behaviour and psychological health at large. Sometimes that change is sweeping and visible. Other times, he says, it’s a much more intimate experience.


“If you go to the bathroom and pull out your phone, and laugh at yourself, that’s a mini-success.”