您现在的位置: 纽约时报中英文网 >> 纽约时报中英文版 >> 国际 >> 正文

1933年的今天,金门大桥开工建设

更新时间:2018-1-5 20:26:28 来源:纽约时报中文网 作者:佚名

Construction of the Golden Gate Bridge began on this day in 1933, more than 60 years after it was first proposed. Calls for a major thoroughfare connecting San Francisco to Marin County, to the north, began after the city’s population increased tenfold during the Gold Rush.

在提出最初构想60多年后,1933年的今天,金门大桥开工建设。旧金山人口在“淘金热”期间增长十倍后,对建设一条连通旧金山到北部马林郡主要道路的呼吁就开始出现了。

Before the bridge was painted its iconic international orange, architects also considered a proposal from the U.S. Navy for a striped design that would make the structure more visible to ships and airplanes.

在金门大桥被漆成国际标志性橘色之前,建筑师们还考虑过一项来自美国海军的提议,当时海军提出了一种能让大桥对船只和飞机更为显眼的条纹设计。

The distinct reddish-orange hue was chosen to complement the bridge’s natural surroundings: the hills, the fog and the San Francisco Bay.

那种独特的红橘色色调后来被选中衬托大桥的周边自然环境:山脉、雾气和旧金山湾。

The city hired the engineer Joseph Strauss to build the 1.7-mile-long bridge, the longest and tallest of its kind at the time.

旧金山起用了工程师约瑟夫·斯特劳斯(Joseph Strauss)来建造这座长达1.7英里(约合2.7公里)的大桥,为当时最长、最高的大桥。

The bridge opened four years later to great fanfare. The Times called it “one of the greatest engineering structures of man,” and Mr. Strauss penned a poem, “The Mighty Task Is Done,” for the occasion.

四年后,大桥的揭幕备受瞩目。时报称其为“人类最伟大的工程结构之一”,斯特劳斯还为揭幕写就了一首诗——《伟大任务完成了》(The Mighty Task Is Done)。

“The bridge is a triumphant structure, a testimony to the creativity of mankind,” the historian Kevin Starr wrote in 2010, offering “enduring proof that human beings can alter the planet with reverence.”

“这座大桥是个成功的建筑,是对人类创造能力的证明,”历史学家凯文·斯塔(Kevin Starr)在2010年写道,它提供了“历久弥坚的证据,即人类能够带着崇敬改造这个星球”。

“全文请访问纽约时报中文网,本文发表于纽约时报中文网(http://cn.nytimes.com),版权归纽约时报公司所有。任何单位及个人未经许可,不得擅自转载或翻译。订阅纽约时报中文网新闻电邮:http://nytcn.me/subscription/”

相关文章列表