您现在的位置: 纽约时报中英文网 >> 纽约时报中英文版 >> 国际 >> 正文

周日,夏令时结束

更新时间:2017-11-3 11:14:06 来源:纽约时报中文网 作者:佚名

Clocks fall back an hour in the U.S. and Canada on Sunday — after having done so last week in Europe — with the end of daylight saving time. Clocks in parts of Australia have moved, too, in the opposite direction.

周日,夏令时终结,美国和加拿大的时钟会拨慢一个小时。欧洲的夏令时上周已经结束。澳大利亚部分地区的时钟也向着相反的方向进行了调整。

The reason for the shift is contentious and confusing. (It isn’t for farmers, as you may have learned in school.)

这一改变的原因极具争议,也令人困惑(并非像你在学校里学到的,这么做是为了农民)。

Historians have traced the notion for daylight saving time to Benjamin Franklin, who realized he was sleeping through some daylight hours while visiting Paris in the 18th century.

历史学家将夏令时的概念追溯至了本杰明·富兰克林(Benjamin Franklin),当他在18世纪访问巴黎时,他意识到自己是拿部分白昼时间在睡觉。

But the first idea to actually move the clock hands came from William Willett, who unsuccessfully proposed daylight saving time to the British Parliament in 1908. Germany, seeking cost savings during World War I, heard the idea and enacted it in 1915. Three weeks later, the British followed, and other world powers were close behind, including the U.S. in 1918.

但第一个真正调整表针的想法源于威廉姆·威利特(William Willett),1908年,他向英国议会提出使用夏令时,但未能成功。第一次世界大战期间,希望能节约成本的德国听说了这一想法,于1915年开始使用。三周后,英国跟进。其他世界大国也纷纷效仿,其中包括1918年的美国。

Despite the common belief that U.S. farmers supported the change, they were actually the strongest lobby against the change because it disrupted their schedules, said David Prerau, the author of “Seize the Daylight.”

尽管人们普遍认为是美国农民们支持了这一改变,但实际上,他们是游说反对一变化最强有力的群体,因为夏令时会打乱他们的时间表,《抓住日光》(Seize the Daylight)的作者戴维·普雷拉乌(David Prerau)说道。

“I don’t know how that ever became a myth, but it is the exact opposite,” he said.

“我不知道那种说法是怎么变成迷思的,但事实完全相反,”他说。

“全文请访问纽约时报中文网,本文发表于纽约时报中文网(http://cn.nytimes.com),版权归纽约时报公司所有。任何单位及个人未经许可,不得擅自转载或翻译。订阅纽约时报中文网新闻电邮:http://nytcn.me/subscription/”

相关文章列表