您现在的位置: 纽约时报中英文网 >> 纽约时报中英文版 >> 文化 >> 正文

游戏《侠盗猎车手:圣安地列斯》于13年前发布

更新时间:2017-10-26 11:47:20 来源:纽约时报中文网 作者:佚名

“Do I look like a gangster? I’m a businessman!”

“我看起来像是黑帮分子吗?我是个商人!”

Such is life in the world of Grand Theft Auto: San Andreas, an installment in the long-running video game series that was originally released 13 years ago today.

这就是《侠盗猎车手:圣安地列斯》(Grand Theft Auto: San Andreas)世界里的生活。它是一个经久不衰的电子游戏系列中的一款,该游戏于13年前的今天发布。

The Grand Theft Auto games, an action-adventure series in which players pursue a life of crime, has stretched over 20 years and more than a dozen titles.

“侠盗猎车手”是一个动作冒险系列游戏,玩家可以在其中过上犯罪的日子,该系列已经有20多年了,推出了十余款游戏。

With $250 million in sales, it’s one of the most successful franchises in video game history, falling behind only famous names like Mario and Pokémon.

这个系列销售额高达2500万美元,是电子游戏历史上最为成功的系列之一,仅排在《马里奥》(Mario)和《精灵宝可梦》(Pokémon)之后。

The games are known for their nonlinear, open-world style, which allows players to cause random mayhem in fictionalized versions of U.S. cities.

这款游戏以其非线性、开放世界的风格而著称,这一设定使玩家得以在虚拟化的美国城市中随意大搞破坏。

As such, the series has long been accused of glamorizing violence. (In 2009, Guinness World Records labeled it the most controversial video game series ever, citing more than 4,000 news articles.)

也因为如此,这一系列也一直被指控美化暴力(2009年,吉尼斯世界纪录引述4000多篇新闻文章,将其列为有史以来最具争议的电子游戏)。

Even so, the series has been a critical success — several titles are among the most well-reviewed games of all time — and celebrated for its soundtracks, voice acting and the sly sense of humor it applies to American culture.

尽管如此,这一系列仍然获得了巨大成功——有数款都成为了评价最高的游戏之一——并且因为其配乐、配音及适配于美国文化的狡黠幽默感而备受推崇。

As one character notes, guns blazing, “Ain’t the American dream grand!”

就像其中的一个角色所说的那样,火力全开“并不是宏伟的美国梦”。

“全文请访问纽约时报中文网,本文发表于纽约时报中文网(http://cn.nytimes.com),版权归纽约时报公司所有。任何单位及个人未经许可,不得擅自转载或翻译。订阅纽约时报中文网新闻电邮:http://nytcn.me/subscription/”

相关文章列表