您现在的位置: 纽约时报中英文网 >> 纽约时报中英文版 >> 健康 >> 正文


更新时间:2017-10-17 11:48:13 来源:纽约时报中文网 作者:佚名

Is it all downhill from 35?

What’s the perfect age? For some it’s the carefree teenage years or time at university. But 35 may in fact be the pivotal turning point, both personally and professionally.


Not only is 35 the age when we’re perceived to no longer be "young", according to a study from the University of Kent, but also when men reach "peak loneliness" and women hit "peak boring." And if that wasn’t bad enough, 35 is also the age at which we start hating our jobs, according to a survey of more than 2,000 UK employees by human resources company Robert Half.

肯特大学的一项研究显示,35岁的人不仅在别人眼中不再"年轻",男人到了这个年龄还会达到"寂寞巅峰",女人则会达到"无趣巅峰"。如果这还不够糟糕,人力资源公司罗致恒富 (Robert Half)对2,000多名英国雇员进行的调查还显示,35岁的我们还会开始憎恨工作。

Research suggests it’s during your mid-thirties that family pressure and increased financial responsibility conflate causing problems both at work and home.


Under pressure


Job security also becomes more of an issue. In the first quarter of 2017, UK workers aged 35-49 were twice as likely to be made redundant as those aged 25-34, according to data from the Office for National Statistics.


Moreover, this group were less content at work than their younger peers, the Robert Half UK survey found. It revealed that one in six British workers over the age of 35 were unhappy in their job – more than double the figure for those under 35.


“It’s quite a combination to have a new family and more financial commitments… all while maturing into a career where you’ve started to go into leadership roles with more responsibility,” says Ashley Whipman, director at Robert Half UK.

"原因来自很多方面,包括组建新的家庭,肩负更多财务责任……再加上职业开始步入成熟期,使得你开始担任领导岗位,肩负更多责任。"罗致恒富英国分公司总监阿什利·维普曼(Ashley Whipman)说。

Whipman says younger workers often benefit from lower expectations from their managers and higher aspirations, while workers in their mid-30s struggle with the nagging question: Have I made it?


Of course, 35 is also the age when we’re no longer in the same age bracket as 20-somethings and instead lumped in with the older generations, which could make it more of an arbitrary marker than studies claim it to be.


Julia Clark, a pollster with global market research company Ipsos, says, it’s fair “to consider that some of the ‘under 35’ and ‘over 35’ differences you find are due to the fact that that’s where we draw the line.”

国际市场调研公司Ipsos的民意调查员茱莉亚·克拉克(Julia Clark)表示,"的确可以这样认为:我们在'35岁以下'和'超过35岁'的人群之间看到的一些差异,是因为我们用这个年龄来区分两个年龄组。"

However Clark adds it’s a standard practice among the market research community to use age categories that cut across decades, rather than coincide with them, to accurately group people by life stage. A 20-year-old and a 29-year-old are often at very different life stages, so the first common demographic grouping runs from 18 to 24 (then 25-34). Macro groupings use 18-34 and 35-54, making 35 one of the most common dividers between those who are young and developing a career and those who are older and more established.


Women who want to have children still face anxiety over their fertility post-35 although recent research suggests fertility doesn’t drop as sharply as once imagined. In the US, an increasing number of women are now postponing their first pregnancy well into their 30s to continue education and forge careers. The latest statistics from the US Centers for Disease Control and Prevention suggest that, for the first time in recorded history, women in their early 30s are now having more children than those in their 20s.


There are also financial reasons for delaying children – a 2011 study published in the Journal of Population Economics found that every year a woman postpones having children leads to a 9% increase in career earnings.

推迟怀孕还源自一些财务因素——2011年发表在《人口经济学期刊》(Journal of Population Economics)上的一项研究发现,女性每推迟怀孕一年,职场收益都会提升9%。

Deferred decisions


Dilip Jeste, director of the Center for Healthy Aging at University of California San Diego, says there’s a common misconception that our 20s and 30s will be the best years of our lives, and that things only go downhill later on. In reality, these formative years are riddled with the stress and anxiety of making major life decisions.

加州大学圣迭戈分校健康老龄化中心主任迪利普·杰斯特(Dilip Jeste)表示,人们存在一种普遍的误区:他们认为二、三十岁是人生中最好的年份,之后便会走下坡路。但实际上,这些形成性格的时期充斥着因为要制定重大人生决策而引发的紧张和焦虑。

A longer life-span in the developed world, coupled with the overabundance of choices in a globalised economy, only makes this process of settling into a career, family and geographic location longer and harder than it was a generation ago.


“Previously people made definitive lifelong decisions in their early 20s, but today’s millennials are continuing to defer decisions,” says Jeste. “They’re getting married later in life, they’re having children later in life, and a lot of these stresses that once happened earlier in life are now happening in the 30s.”


The good news? “The rest of your life is going to be happier,” says Jeste.


Of course, ageing isn’t a glamorous affair but your mental health may improve as the decades pass “we know ourselves better, we make informed decisions and we tend to be less selfish,” Jeste says. “That’s the wisdom that comes with experience, which only comes from ageing.”