您现在的位置: 纽约时报中英文网 >> 纽约时报中英文版 >> 国际 >> 正文

73年的今天,时报向读者们介绍了“披萨”

更新时间:2017-9-20 11:28:32 来源:纽约时报中文网 作者:佚名

For today, a slice of culinary history. The Times introduced readers to pizza 73 years ago today as “a pie made from a yeast dough and filled with any number of different centers.”

今天来一点美食方面的历史。73年前的今天,时报以“用酵母面团做成的一种派,上面是各种馅心”的说法,向读者们介绍了披萨。

“With the dexterity of a drum major wielding a baton, the baker picks one up and twirls it around, first in one hand and then in the other,” the report said, describing Luigino’s Pizzeria Alla Napoletana in Times Square.

“带着鼓手挥舞着鼓棒那样的灵巧,烘培师拿起一个面团,双手来回将其转动,开始是一只手,然后是另一只手,”报道中说,里面描述的是位于时报广场的路易吉奥的Pizzeria Alla Napoletana店。

In the early 1800s, Naples was famous for working poor, the lazzaroni. Pizza was the answer to their need for quick and cheap food. Antica Pizzeria Port’Alba opened in Naples in 1830 and is widely thought to be the world’s first pizzeria.

1800年代早期,那不勒斯曾因在低报酬职位上工作的人而著名,也就是lazzaroni(流浪汉)。披萨便是他们对快捷又便宜的食物的答案。1830年,Antica Pizzeria Port’Alba开张,这家店一般视为是世界上第一家披萨店。

When Neapolitans began migrating in large numbers to the U.S., they brought their tradition of wood-oven bakeries. The first U.S. pizzeria opened in New York in 1905.

当那不勒斯人开始大量移民到美国,他们也带来了用木制烤箱烤制食品的传统。首个美国披萨店于1905年在纽约开张。

Some things have changed. Pizza is now embedded in much of the world’s culinary fabric. (Last week, our dining critic proposed that Jersey City actually has New York’s best pizza.)

有些事已经发生了改变。披萨如今深深地根植入了全球美食图景(上周,我们的美食评论人提出泽西城实际上有着纽约最棒的披萨)。

But the gluttony pizza can inspire is enduring.

但披萨激发的食欲是无限的。

“Each one will make four portions,” the original 1944 introduction said. “Although many people can do away with a whole pie single-handed.”

“每人能吃四块,”1944年那篇介绍报道说。“尽管许多人自己就能吃掉整个派。”

“全文请访问纽约时报中文网,本文发表于纽约时报中文网(http://cn.nytimes.com),版权归纽约时报公司所有。任何单位及个人未经许可,不得擅自转载或翻译。订阅纽约时报中文网新闻电邮:http://nytcn.me/subscription/”

相关文章列表