您现在的位置: 纽约时报中英文网 >> 纽约时报中英文版 >> 国际 >> 正文

四名男孩发现了旧石器时代惊人的历史

更新时间:2017-9-12 11:04:04 来源:纽约时报中文网 作者:佚名

On this day in 1940, four teenage boys explored a cave in the hills of southern France — and found a stunning piece of Paleolithic history.

1940年的这一天,四名男孩探索了法国南部山脉的一个洞穴——发现了旧石器时代惊人的历史。

Inside what we now call the Lascaux cave, they found remarkably vibrant images of bulls, horses, cranes and other animals, painted in rich color and great detail. There’s an abstract human figure, too. Scientists say the images date back about 17,000 years.

我们如今将该洞穴称为拉斯科洞窟(the Lascaux cave),在其中,他们发现了以饱满的色彩和详尽的细节描绘的牛、马、鹤及其他动物的壁画,极其生动。上面还有一个抽象的人物。科学家们说这些画可追溯至1.7万年前。

“The assumption of experts is that the work was executed by a team under a single master, for there is a unity of composition, style and concept that inevitably brings to mind Michelangelo’s Sistine Chapel frescoes,” a celebrated Times correspondent, Flora Lewis, once wrote.

著名的时报记者弗洛拉·刘易斯(Flora Lewis)曾写道,“专家的猜测是这些作品是在一个大师领导下,由一个小组完成的,因为其中有着作品、风格和概念的统一感,让人不禁想起米开朗基罗在西斯廷礼拜堂的壁画。”

The site was closed to the public in the 1960s, over concern that humidity and carbon dioxide would damage the paintings, and its guardians have battled repeated bouts of fungus. Today, you can visit a near-perfect replica built next to the site.

1960年代,出于对湿度和二氧化碳会损坏这些壁画的担忧,该址停止对公众开放。壁画的守护人也多次与一次次的真菌爆发作斗争。今天,你可以探访建立在洞窟旁边一个几近完美的复制品。

“Lascaux shows that art, imagination and a feel for magic are basic elements of human nature,” Ms. Lewis wrote. “It is comforting to contemplate in an age of hatred and cruelty as well as of scientific miracles.”

“拉斯科展现了艺术、想像力和对魔力的感觉是人类本性的基本元素,”刘易斯写道,“在一个充满仇恨、残忍和科学奇迹的年代进行沉思,这令人感到安慰。”

“全文请访问纽约时报中文网,本文发表于纽约时报中文网(http://cn.nytimes.com),版权归纽约时报公司所有。任何单位及个人未经许可,不得擅自转载或翻译。订阅纽约时报中文网新闻电邮:http://nytcn.me/subscription/”

相关文章列表