您现在的位置: 纽约时报中英文网 >> 纽约时报中英文版 >> 商业 >> 正文

从婚纱到餐饮,中国的“特朗普”商标又多了几个

更新时间:2017-6-3 10:30:36 来源:纽约时报中文网 作者:佚名

Trump Awarded a New Chinese Trademark, This Time for Catering
从婚纱到餐饮,中国的“特朗普”商标又多了几个

President Trump and his daughter Ivanka could sell jewelry and wedding dresses and provide catering services in China under new trademarks granted in recent days by Beijing.

最近,特朗普总统和他的女儿伊万卡(Ivanka)在中国获批了几个新商标,由此可以在这个国家销售珠宝和婚纱礼服,也可以提供餐饮服务。

The new trademarks expand the president’s business interests in the world’s second-largest economy after the United States’, which have already stirred complaints over a possible conflict of interest.

新商标扩大了总统在仅次于美国的世界第二大经济体的商业利益,这引发了对可能存在的利益冲突的抗议。

During his campaign, Mr. Trump regularly blamed China for the loss of American industrial jobs and pledged to take a tough trade stance with Beijing. That position has since softened, in particular after an April meeting with President Xi Jinping of China.

在竞选期间,特朗普经常指责中国令美国的产业就业机会流失,还承诺会在贸易问题上对北京采取强硬立场。这种立场后来有所软化,尤其是在今年4月与中国国家主席习近平会面之后。

As a businessman, Mr. Trump has made money by licensing the use of his name on an array of products around the world, like vodka in Israel or soap in India.

作为一名商人,特朗普通过将自己的名字授权给世界各地的各种产品进行特许经营来赚钱,比如以色列的伏特加和印度的肥皂。

He has added to that list since taking office. Over the last three weeks, China’s trademark office gave preliminary approval for one trademark to Mr. Trump for providing catering services and four to his daughter through her trademarking business, Ivanka Trump Marks. Ms. Trump’s trademarks include those for jewelry, wedding dresses, watches and a range of electronic devices.

自他就任美国总统以来,这个产品名单在加长。在过去的三周时间里,中国的商标局初步批准了一个提供餐饮服务的商标给特朗普,还批准了4个商标给他女儿负责打理商标业务的伊万卡·特朗普商标公司(Ivanka Trump Marks)。伊万卡·特朗普获批的商标销售范围包括珠宝、婚纱礼服、手表及一系列电子设备。

Mr. Trump applied for the trademark in April 2016, while his daughter applied for the four trademarks from May to July last year.

特朗普是在2016年4月申请了这个商标,她女儿则是在去年5月至7月之间申请了那4个商标。

Mr. Trump has at least 89 trademarks registered and 28 others that have won preliminary approval. His daughter now has 17 registered trademarks and six that have won preliminary approval. Trademarks with preliminary approval are formally registered three months later if officials receive no objections.

特朗普至少拥有89个注册商标和28个初步获批商标。她的女儿现在有17个注册商标和6个初步获批商标。初步获批的商标要在三个月后正式注册,前提是商标局官员在此期间没有收到反对意见。

Abigail Klem, the president of Ivanka Trump’s company, said that those trademarks were made “in the normal course of business” and noted that the company had taken similar steps in the past, “especially in regions where trademark infringement is rampant.”

伊万卡·特朗普公司的总裁阿比盖尔·克莱姆(Abigail Klem)表示,这些商标是“在正常经营过程中”申请的,还指出这家公司在过去也曾采取过类似的措施,“尤其是在商标侵权行为比较猖獗的地区”。

She said the firm had seen a “surge” in companies trying to capitalize on the Trump name. “It is our responsibility to diligently protect our trademark,” she said.

她还表示,公司看到试图利用“特朗普”这个名字获利的企业“激增”。“我们有责任尽力保护自己的商标,”她说。

The Trump Organization did not immediately respond to a request for comment.

特朗普集团(Trump Organization)没有立即回应时报的置评请求。

The latest trademarks give the Trump Organization further control over its brand in a country where opportunists frequently register well-known trademarks in a practice called “trademark squatting.”

新获批的商标使特朗普集团在中国对自己的品牌有了进一步的控制。在这个国家,机会主义者常常注册知名商标,这种做法被称为“商标抢注”。

Since his political rise, leather goods, toilets and cosmetics bearing the Trump name but trademarked by others have been spotted being sold around China. To avoid such problems, lawyers often advise that brands register their trademarks across broad categories of goods.

自他在政治领域崛起以来,他人注册的特朗普牌皮制品、马桶和化妆品便开始在中国各地销售。为避免这样的问题,律师往往建议这些品牌在广泛的品类上注册自己的商标。

The Trump Organization has said it will not make any more international deals. It is currently being run by Mr. Trump’s two adult sons.

特朗普集团曾表示,它不会进行更多的国际交易。该集团目前由特朗普的两个成年儿子管理。

China has said it has acted in accordance to law regarding Trump’s trademarks.

中国表示,在特朗普的商标申请事宜上,它是照章办事。

“全文请访问纽约时报中文网,本文发表于纽约时报中文网(http://cn.nytimes.com),版权归纽约时报公司所有。任何单位及个人未经许可,不得擅自转载或翻译。订阅纽约时报中文网新闻电邮:http://nytcn.me/subscription/”

相关文章列表