您现在的位置: 纽约时报中英文网 >> 纽约时报中英文版 >> 国际 >> 正文

Beautiful怎么拼?美国人也经常搞不清

更新时间:2017-6-1 18:42:18 来源:纽约时报中文网 作者:佚名

Is Wisconsin Really That Hard to Spell?
Beautiful怎么拼?美国人也经常搞不清

“Beautiful” and “pneumonia” hardly go together, but they ranked as the top two words that Americans most sought how to spell in the first four months of this year, according to an analysis by Google Trends.

“美丽”和“肺炎”两个词很难联系到一起,但谷歌趋势(Google Trends)的一项分析显示,在今年前四个月里美国人最想知道如何拼写的单词中,它们高居前两位。

The analysis, which covered Jan. 1 through April 30, identified in each state what word was searched most often when users typed “how to spell” into the company’s search engine. Google Trends posted a map of the results on Twitter on Tuesday, one day before the start of the Scripps National Spelling Bee.

这项分析覆盖的时间是1月1日至4月30日,确认了各州民众在该公司的搜索引擎里输入“该如何拼写”(how to spell)时搜索最多的词。周二,也就是美国拼写比赛(Scripps National Spelling Bee)开始前一天,谷歌趋势在Twitter上发布了一张显示其分析结果的地图。

Naturally, the map, labeled “America’s Most Misspelled Words,” included a misspelling.

这张地图自然被打上了“美国人最易拼错的词”的标签,但它本身就包括一处拼写错误。

The original map listed the most-searched word in Washington, D.C., as “nintey.” That was corrected in a revised map a few hours later.

最早公布的版本将华盛顿特区搜索次数最多的词列为“nintey”。几小时后,公司予以更正,又发布了修订后的版本。

The analysis produced some surprising findings.

这项分析带来了一些让人意外的发现。

“Beautiful” led the list of most commonly searched words, with California, Kentucky, Minnesota, New York and Ohio residents checking how to spell it. “Pneumonia” came in second, stumping residents of Alabama, Maine, Michigan and Washington.

“Beautiful(美丽)占据搜索最多词汇榜单的榜首,加州、肯塔基州、明尼苏达州、纽约州和俄亥俄州的居民都比较多查询如何拼写它。“Pneumonia(肺炎)”排名第二,难倒了阿拉巴马、缅因、密歇根和华盛顿州的居民。

The significance of the most-searched words in certain states is a mystery: “giraffe” (Louisiana); “twelve” (New Jersey) and “people” (Hawaii). And then there were the residents of Connecticut and West Virginia who wanted to check on the spelling of “supercalifragilisticexpialidocious,” the word (or is it a phrase?) that was popularized in the 1964 Disney movie “Mary Poppins.”

在某些州,被搜索最多的词的含义让人不解:“giraffe”(长颈鹿,路易斯安那州);“twelve”(12,新泽西州)和“people”(人,夏威夷)。然后,还有康涅狄格州和西弗吉尼亚州民众想查询如何拼写“supercalifragilisticexpialidocious”(难道它不是个词组吗?),这个词是在1964年的迪士尼影片《欢乐满人间》(Mary Poppins)中流行起来的。

In Wisconsin, residents most frequently searched for how to spell “Wisconsin.” (In fairness to the people of the Badger State, if you stare at the name long enough, you’ll convince yourself it’s not spelled right.)

在威斯康星州,居民们搜索最多的词就是州名“Wisconsin”(对獾州人公平一点讲,这个州名你只要盯得时间够长,都会觉得自己拼错了)。

Stephanie Klett, secretary of the Wisconsin Department of Tourism, attributed the confusion to the numerous Indian tribes that are native to Wisconsin and their conflicting spellings of the state’s name.

威斯康星旅游局干事斯蒂芬妮·克勒特(Stephanie Klett)将这个问题归于该州众多的印第安部落,他们是威斯康星土著人,在州名的拼写上本就意见不一。

Other states have simpler names, she said, adding: “Much like our incredible state, there is no word out there like Wisconsin. We’re unique.”

她表示,其他州的名字更简单一些,还讲道:“就像我们这个不可思议的州,世界上没什么名字能像威斯康星一样。我们是独一无二的。”

The Google list is a collection of results that are returned by one specific search by the company’s users; others who have sought to catalog misspellings have arrived at different examples in recent years.

谷歌这个名单是由该公司用户使用的一个特定搜索返回的一系列结果得来;其他试图总结拼写错误的公司在最近几年得出了不同的结果。

For one, the words compiled by Google were at odds with those most commonly checked on the Oxford Dictionaries website, Katherine Connor Martin, the head of U.S. Dictionaries at Oxford University Press, said in a email.

比如,牛津大学出版社(Oxford University Press)美国词典部负责人凯瑟琳·康纳·马丁(Katherine Connor Martin)在一封邮件中表示,谷歌总结的词汇与人们在牛津词典(Oxford Dictionaries)网站上最常查阅的词不一样。

“The top misspelled words are ‘accommodate’ and ‘accommodation,’ so the tricky double letters in these words (and words like ‘address’ and ‘occurrence’) seem to be tripping up the most users,” she wrote.

“最容易拼错的词是‘accommodate’和‘accommodation’,所以这类词(比如‘address’和‘occurrence’)中那些一不留神就出错的双字母似乎难倒了大多数用户,”她写道。

“Accommodate” was also the most misspelled word for users of Dictionary.com in April, a spokeswoman said.

Dictionary.com的一名发言人表示,“Accommodate”也是该网站用户今年四月拼错次数最多的词。

The spellings of some words were more irksome than others. A 2015 online survey conducted on behalf of Dictionary.com found almost 40 percent of Americans were most bothered by the misspelling of “February.”

一些词的拼写起来比其他词更麻烦。2015年以Dictionary.com网站的名义所做的一项网络调查发现,近40%的美国人都对拼错“February”(二月)这个词感到最为困扰。

English poses unique spelling challenges, especially to nonnative speakers who are learning the language, Julie Amberg, associate professor of English and humanities at York College of Pennsylvania, in York, Pa., said on Wednesday.

宾夕法尼亚州约克学院(York College of Pennsylvania)的英语和人文副教授朱莉·安伯(Julie Amber)周三表示,英语构成了一些独特的拼写挑战,尤其是对学习讲这门语言的非本土人而言。

For instance, the vowel sound “e” can be expressed in combinations of “ey,” “ee” and “ea,” she said.

比如,“ey”、“ee”和“ea”组合都可以发元音“e”,她说道。

“English does not have a sound-to-letter correspondence,” she said. “We have many ways to spell the same sounds. That right there is the real problem.”

“英语没有音字对应关系,”她说。“我们有许多方式可以拼出同样的发音。这是真正的问题所在。”

What word has her constantly consulting a dictionary?

她最常在字典里查的词是什么?

“Occurrence,” which was No. 6 on the Oxford Dictionaries list.

是在牛津字典最易拼错的词汇名单中排第六的“Occurrence”。

“全文请访问纽约时报中文网,本文发表于纽约时报中文网(http://cn.nytimes.com),版权归纽约时报公司所有。任何单位及个人未经许可,不得擅自转载或翻译。订阅纽约时报中文网新闻电邮:http://nytcn.me/subscription/”

相关文章列表