您现在的位置: 纽约时报中英文网 >> 纽约时报中英文版 >> 观点 >> 正文


更新时间:2017-5-9 12:13:58 来源:纽约时报中文网 作者:佚名

Don’t Let Facebook Make You Miserable

IT is now official. Scholars have analyzed the data and confirmed what we already knew in our hearts. Social media is making us miserable.


We are all dimly aware that everybody else can’t possibly be as successful, rich, attractive, relaxed, intellectual and joyous as they appear to be on Facebook. Yet we can’t help comparing our inner lives with the curated lives of our friends.


Just how different is the real world from the world on social media? In the real world, The National Enquirer, a weekly, sells nearly three times as many copies as The Atlantic, a monthly, every year. On Facebook, The Atlantic is 45 times more popular.

现实世界与社交媒体上的世界有多大的不同?在现实世界里,八卦小报《国家询问报》(National Enquirer)每年卖出的份数几乎是《大西洋》月刊的三倍。在Facebook上,《大西洋》月刊受欢迎的程度是那个八卦小报的45倍。

Americans spend about six times as much of their time cleaning dishes as they do golfing. But there are roughly twice as many tweets reporting golfing as there are tweets reporting doing the dishes.


The Las Vegas budget hotel Circus Circus and the luxurious hotel Bellagio each holds about the same number of people. But the Bellagio gets about three times as many check-ins on Facebook.

拉斯维加斯的经济型酒店“马戏团 马戏团”(Circus Circus)和豪华酒店“百乐宫”(Bellagio)能容纳的人数差不多。但在Facebook上,登记入住百乐宫的人数大约是入住另外那家酒店的三倍。

The search for online status takes some peculiar twists. Facebook works with an outside company to gather data on the cars people actually own. Facebook also has data on the cars people associate with by posting about them or by liking them.


Owners of luxury cars like BMWs and Mercedeses are about two and a half times as likely to announce their affiliation on Facebook as are owners of ordinary makes and models.


In the United States, the desire to show off and exaggerate wealth is universal. Caucasians, Asian-Americans, African-Americans and Hispanic-Americans are all two to three times as likely to associate on Facebook with a luxury car they own than with a non-luxury car they own.


But different people in different places can have different notions of what is cool and what is embarrassing. Take musical taste. According to 2014 data from Spotify Insights on what people actually listen to, men and women have similar tastes; 29 of the 40 musicians women listened to most frequently were also the artists most frequently listened to by men.

但是,不同地方的不同人对什么是酷、什么令人尴尬有不同的观念。以音乐口味为例。据Spotify Insights 2014年的数据,从人们实际听的音乐来看,男性和女性有类似的口味。女性听众中最喜欢听的40位歌手中,有29位也是男性听众最常听的。

On Facebook, though, men seem to underplay their interest in artists considered more feminine. For example, on Spotify, Katy Perry was the 10th most listened to artist among men, beating Bob Marley, Kanye West, Kendrick Lamar and Wiz Khalifa. But those other artists all have more male likes on Facebook.

不过,在Facebook上,对于那些被认为更为女性化的歌手,男性似乎低调处理了自己对他们的兴趣。比如,在Spotify上,凯蒂·佩里(Katy Perry)在男性最喜欢听的歌手中排名第10,在鲍勃·马利(Bob Marley)、坎耶·韦斯特(Kanye West)、肯德里克·拉马尔(Kendrick Lamar)和维兹·卡利法(Wiz Khalifa)之前。但其他这些歌手在Facebook上都有更多的男性为他们点“赞”。

The pressure to look a certain way on social media can do much more than distort our image of the musicians other people actually listen to.


Sufferers of various illnesses are increasingly using social media to connect with others and to raise awareness about their diseases. But if a condition is considered embarrassing, people are less likely to publicly associate themselves with it.


Irritable bowel syndrome and migraines are similarly prevalent, each affecting around 10 percent of the American population. But migraine sufferers have built Facebook awareness and support groups two and a half times larger than I.B.S. sufferers have.


None of this behavior is all that new, although the form it takes is. Friends have always showed off to friends. People have always struggled to remind themselves that other people don’t have it as easy as they claim.


Think of the aphorism quoted by members of Alcoholics Anonymous: “Don’t compare your insides to other people’s outsides.” Of course, this advice is difficult to follow. We never see other people’s insides.

想想匿名戒酒会(Alcoholics Anonymous)会员引用的格言吧:“不要把你的内心与他人的外表做比较。”当然,这个忠言很难遵循。我们从来都看不到别人的内心。

I have actually spent the past five years peeking into people’s insides. I have been studying aggregate Google search data. Alone with a screen and anonymous, people tend to tell Google things they don’t reveal to social media; they even tell Google things they don’t tell to anybody else. Google offers digital truth serum. The words we type there are more honest than the pictures we present on Facebook or Instagram.


Sometimes the contrasts in different data sources are amusing. Consider how wives speak about their husbands.


On social media, the top descriptors to complete the phrase “My husband is …” are “the best,” “my best friend,” “amazing,” “the greatest” and “so cute.” On Google, one of the top five ways to complete that phrase is also “amazing.” So that checks out. The other four: “a jerk,” “annoying,” “gay” and “mean.”


While spending five years staring at a computer screen learning about some of human beings’ strangest and darkest thoughts may not strike most people as a good time, I have found the honest data surprisingly comforting. I have consistently felt less alone in my insecurities, anxieties, struggles and desires.


Once you’ve looked at enough aggregate search data, it’s hard to take the curated selves we see on social media too seriously. Or, as I like to sum up what Google data has taught me: We’re all a mess.


Now, you may not be a data scientist. You may not know how to code in R or calculate a confidence interval. But you can still take advantage of big data and digital truth serum to put an end to envy — or at least take some of the bite out of it.


Any time you are feeling down about your life after lurking on Facebook, go to Google and start typing stuff into the search box. Google’s autocomplete will tell you the searches other people are making. Type in “I always …” and you may see the suggestion, based on other people’s searches, “I always feel tired” or “I always have diarrhea.” This can offer a stark contrast to social media, where everybody “always” seems to be on a Caribbean vacation.


As our lives increasingly move online, I propose a new self-help mantra for the 21st century, courtesy of big data: Don’t compare your Google searches with other people’s Facebook posts.