您现在的位置: 纽约时报中英文网 >> 纽约时报中英文版 >> 观点 >> 正文


更新时间:2016-12-27 11:01:06 来源:纽约时报中文网 作者:佚名

President Gorbachev’s Last Phone Call

WASHINGTON — Less than two hours before announcing his resignation as president of the Soviet Union on Dec. 25, 1991, Mikhail S. Gorbachev placed a telephone call to President George H. W. Bush, who was celebrating Christmas with his grandchildren at Camp David.

华盛顿——在1991年12月25日宣布辞任苏联总统不到两小时之前,米哈伊尔·S·戈尔巴乔夫(Mikhail S. Gorbachev)给美国总统乔治·H·W·布什(George H. W. Bush)打了个电话,后者正在戴维营(Camp David)和孙辈们过圣诞节。

In the weeks before, it was clear that the Soviet Union was disintegrating: Ukrainians had voted for independence in a national referendum, and other Soviet republics were following suit. Boris N. Yeltsin’s star was rising as a leader, and he was determined to get rid of the “center” and Mr. Gorbachev.

之前几周,苏联明显在走向解体:乌克兰在全民公投中投票决定独立,其他苏联共和国也在采取同样的行动。作为明日之星,鲍里斯·N·叶利钦(Boris N. Yeltsin)正冉冉升起,他决心摆脱“中央”和戈尔巴乔夫。

Mr. Bush and Mr. Gorbachev had been working together to try to prevent a bloody breakup of the Soviet Union and to solve regional conflicts like the Middle East. Over the course of conversations dating from 1987, when Mr. Bush was vice president, they had developed trust and familiarity.


What follows is the last conversation between the two men as the leaders of the two superpowers — now partners rather than Cold War rivals. The warmth and appreciation they have for each other is evident, as is their pride in having accomplished so much together.


Mr. Gorbachev sounds high-minded and statesmanlike as he discusses the future, asking Mr. Bush to support Mr. Yeltsin and Russia’s reforms, and to help the former Soviet republics achieve separation without disintegrating further. Mr. Gorbachev expresses his own determination to support Mr. Yeltsin despite the latter’s instrumental role in breaking up the Soviet Union, and to remain active in political life. He also tells Mr. Bush how much he values “our cooperation together, our partnership and friendship.” Mr. Bush responds with praise and affection. The American president would come to miss this unprecedented partnership, which helped transform the world.


George H. W. Bush: Hello, Mikhail.


Mikhail S. Gorbachev: George, my dear friend. It is good to hear your voice.


G.B.: I greet you on this momentous day, this historic day. I appreciate your calling me.


M.G.: Let me begin by saying something pleasant to you: Merry Christmas to you, Barbara and your family. I had been thinking about when to make my statement, Tuesday or today. I finally decided to do it today, at the end of the day. So let me say first Merry Christmas and very best wishes.


Well, let me say that in about two hours I will speak on Moscow TV and will make a short statement about my decision. I have sent a letter to you, George. I hope you will receive it shortly. I said in the letter a most important thing. And I would like to reaffirm to you that I greatly value what we did working together with you, first as vice president and then as president of the United States. I hope that all leaders of the commonwealth and, above all, Russia understand what kind of assets we have accrued between the leaders of our two countries. I hope they understand their responsibility to preserve and expand this important source of capital.


The debate in our union on what kind of state to create took a different track from what I thought right. But let me say that I will use my political authority and role to make sure that this new commonwealth will be effective. I am pleased that already at Alma-Ata the leaders of the commonwealth worked out important nuclear and strategic agreements. I hope that in Minsk they will take decisions on other questions to assure a mechanism of cooperation among republics.


George, let me say something to you that I regard as very important.


G.B.: O.K.


M.G.: Of course, it is necessary to move to recognize all of these countries. But I would like you to bear in mind the importance for the future of the commonwealth that the process of disintegration and destruction does not grow worse. So helping the process of cooperation among republics is our common duty. I would really like to emphasize this to you.


Now, about Russia — this is the second-most important emphasis in our conversations. I have here on my desk a decree of the president of the U.S.S.R. on my resignation. I will also resign my duties as commander in chief and will transfer authority to use the nuclear weapons to the president of the Russian Federation. So I am conducting affairs until the completion of the constitutional process. I can assure you that everything is under strict control. As soon as I announce my resignation, I will put these decrees into effect. There will be no disconnection. You can have a very quiet Christmas evening. Again, about Russia, let me say we should all do our best to support it. I will do this to support Russia. But our partners should do this, too, and should play a role to help and support it.


As for me, I do not intend to hide in the taiga, in the woods. I will be active politically, in political life. My main intention is to help all the processes here begun by perestroika and new thinking in world affairs. Your people, the press here, have been asking me about my personal relationship with you. I want you to know at this historic time that I value greatly our cooperation together, our partnership and friendship. Our roles may change, but I want to assure you that what we have developed will not change. Raisa and I send to you and Barbara our very best wishes.


G.B.: Mikhail, let me say first how grateful I am for this call. I listened to your presentation with great interest. We will stay involved, particularly with the Russian republic, whose enormous problems could get worse this winter. I am delighted you won’t plan to hide in the woods and that you will be active politically. I have total confidence that will benefit the new commonwealth.


I have written you a letter to be posted today. And in it I express the conviction that what you have done will live in history and be fully appreciated by historians.


I appreciate your comments on nuclear weapons. This is of vital significance internationally, and I commend you and the leaders of the republics for what has been a great process. I note with interest that the constitutional responsibilities on this issue have been passed to Boris Yeltsin. I assure you we will have good cooperation on this.


And now, Mikhail, on the personal side. I have noticed the wonderfully strong statements from you on your relationships with me and Jim Baker. I appreciate them very much since it is exactly the way I feel. You found me at Camp David with Barbara and three of our kids and grandchildren. One of our kids is in Florida and the other with family in Virginia.

然后,米哈伊尔,我想在个人层面讲几句话。我看到了你就与我、与吉姆·贝克(Jim Baker)的关系所做的精彩而坚定的声明。我对此深表感激,因为那也正是我的感觉。你打电话来的时候,我和芭芭拉,还有我们的三个孩子与孙辈正在戴维营。我的一个孩子在佛罗里达,另一个在弗吉尼亚和家人在一起。

The horseshoe pit where you threw that ringer is still in good shape. That reminds me that in my letter to you, I say that I hope our paths will cross soon again. You are most welcome in the U.S. Perhaps we could even meet here at Camp David when you have straightened out your affairs. Our friendship is as strong as ever and will continue to be as events unfold. There is no question about that.


I will, of course, deal with respect, and openly, with the leaders of the Russian republic and the other republics. We will move forward with recognition and respect for the sovereignty that each has. We will be working with them on a wide array of issues. None will interfere with my desire to stay in touch, and I welcome suggestions from you, whatever your new role may be. But I do want to keep intact the friendships that Barbara and I value very, very much.


And so at this special time of year and at this historic time, We salute you and thank you for what you have done for world peace. Thank you very much.


M.G.: Thank you, George. I was glad to hear all of this today. I am saying good bye and shaking your hands. You have said to me many important things, and I appreciate it.


G.B.: All the best to you, Mikhail.


M.G.: Goodbye.