您现在的位置: 纽约时报中英文网 >> 纽约时报中英文版 >> 商业 >> 正文

80万美元在美国可以买到怎样的房子

更新时间:2015-5-24 9:33:38 来源:纽约时报中文网 作者:佚名

$850,000 Homes in Phoenix, Alaska and New Jersey
80万美元在美国可以买到怎样的房子

ANCHORAGE, ALASKA

阿拉斯加,安克雷奇市(Anchorage)

WHAT: A 17th-century house with three bedrooms and two bathrooms, plus a one-bedroom apartment

待售房产:一栋建于十七世纪、带三间卧室、两间浴室、以及一套单间公寓的住宅

HOW MUCH: $850,000

价格:85万美元(约合人民币528万元)

SIZE: 2,470 square feet total

面积:共计2470平方英尺(约229.5平方米)

PRICE PER SQUARE FOOT: $344

每平方英尺单价:344美元(每平方米约合人民币23055元)

This week’s homes include a Victorian in New Jersey, a Colonial in Alaska and an updated modern in Arizona.
本周的房产包括新泽西州的一栋维多利亚别墅,阿拉斯加州的一栋殖民地风格的别墅和亚利桑那州的一栋翻修过的现代住宅。

SETTING: This house is on a lightly wooded lot fronting Campbell Lake, about a 15-minute drive from downtown Anchorage. The lake is about a mile and a quarter long and ringed by 140 houses, with launches for kayaks and trails around the shoreline for cross-country skiing. The lake accommodates ski- and floatplanes, which the homeowner says are more or less the area’s S.U.V.’s — most people park theirs in the yard.

周边环境:这栋房屋坐落在有一片稀疏小树林的土地上,面对着坎贝尔湖,距离安克雷奇市中心大约15分钟的车程。坎贝尔湖宽约1英里(约1.6公里),湖岸周围有140栋房屋,湖边有几处可停靠橡皮船的码头,沿着湖岸线还有几条小道可供越野滑雪。这座湖可容纳水上飞机与雪上飞机,据业主说,这两种交通工具或多或少算是该地区的SUV——大多数人都把它们停放在院子里。

INDOORS: The shingle and clapboard house was built in Plymouth, Mass., in about 1680 and moved to Anchorage by its current owners in the early 1980s. Aside from updates to the kitchen and bathrooms, as well as a sunroom addition, the interior, including white-pine floors, exposed ceiling beams and large brick fireplaces, is original.

室内环境:这栋木瓦板墙式住宅于1680年前后建于麻省(Mass.)的普利茅斯市(Plymouth),后来由现任业主于20世纪80年代初搬到了安克雷奇市。屋内的厨房和浴室经过了重新装修,又增加了一间阳光房,除此之外,其他部分的装修均保持原样,包括地上的白松木地板、屋顶暴露的顶梁和几座砖砌的大壁炉。

Because the floors were made from sections of a whole tree, the boards taper at one end, and were assembled so that the tapered ends alternate with wider ones, creating an interesting visual effect. Kitchen appliances are hidden behind wood cabinets where possible; Period Lighting Fixtures of Clarksburg, Mass., supplied many of the reproduction sconces and chandeliers.

由于地板是用一整棵树不同部分的木料做的,所以这些木板有一端呈锥形,拼装后,锥形的一端与较宽的那一端互相间隔,形成了非常有趣的视觉效果。厨房电器能藏的都藏在了木橱柜的后面;许多原样复制的壁灯与吊灯都是麻省克拉克斯堡市(Clarksburg)的Period Lighting Fixtures灯具公司制造的。

Two bedrooms are on the second floor, including the master, which has a private sitting room and bathroom. The third bedroom is in what was the attic. One of the upstairs bathrooms has an Alaskan yellow cedar soaking tub built by a craftsman in Haines, Alaska. The shingled two-car garage was made from an old sheep barn on the Plymouth property. It has a guest apartment with a bathroom, and a workshop.

两间卧室都在二楼,其中包括主卧。主卧有一间私人休息室和一间浴室。第三间浴室在原本是阁楼的地方。楼上的一间浴室中有一个阿拉斯加黄杉浴缸,那是阿拉斯加海恩斯市(Haines)的一位木匠做的。这间铺着木瓦的两车位车库是从这栋普利茅斯房产的一座旧羊圈改建来的。该房产还有一套客用公寓,带一间浴室和一间工作室。

OUTDOOR SPACE: The lot is about a third of an acre, edged by a low picket fence, with some landscaping along the shoreline. The property also has a boathouse and two aircraft slips, one with a lift.

户外空间:这处房产占地大约三分之一英亩(约1336平方米),围着一圈低矮的尖桩篱笆,可欣赏沿湖的一些景观。这处房产还带有一栋船屋和两条飞机滑道,其中一条带有升降梯。

TAXES: $10,312 in 2015

税收:2015年的税费是10312美元(约合人民币63993元)

CONTACT: Janelle Pfleiger and Julie Erickson, Re/Max Dynamic Properties, (907) 242-0076; anchoragefineproperties.com

联系方式:贾内尔·普莱格(Janelle Pfleiger)和朱莉·埃里克森(Julie Erickson), Re/Max Dynamic Properties, (907) 242-0076; anchoragefineproperties.com

PHOENIX

凤凰城(Phoenix)

WHAT: A midcentury ranch with three bedrooms and two and a half bathrooms

待售房产:一栋建于本世纪中叶、带三间卧室和两间半浴室的牧屋

HOW MUCH: $849,800

价格:84.98万美元(约合人民币527万元)

SIZE: 3,050 square feet total

面积:共计3050平方英尺(约283平方米)

PRICE PER SQUARE FOOT: $279

每平方英尺单价:279美元(每平方米约合人民币18699元)

SETTING: This house is in Arcadia, a neighborhood at the base of Camelback Mountain, bordering Scottsdale. Built on the site of an orange grove, Arcadia is a mix of ranch-style and modern houses from the 1950s and new construction on irrigated lots with mature landscaping, giving it a greener look than most nearby residential areas.

周边环境:这栋房屋坐落于驼峰岭(Camelback Mountain)脚下一座名为阿卡狄亚(Arcadia)的社区里,与斯科茨代尔市(Scottsdale)接壤。阿卡狄亚社区是一座桔园的所在地,这里混合分布着20世纪50年代的牧场别墅与现代住宅,还有一些在风景怡人的农田上新建的房屋,因此与大多数邻近的住宅区相比,这里看起来有更好的绿化环境。

The house is on a corner lot across the way from the Arizona Country Club, whose 18-hole golf course was the site of the Phoenix Open for many years. Supermarkets and other stores are nearby, as well as two malls within a 10-minute drive, including Scottsdale Fashion Square, Arizona’s largest. Camelback Mountain, a cluster of red sandstone cliffs popular with hikers, is two miles away.

这栋房屋建在角落处的一块土地上,对面就是亚利桑那州乡村俱乐部(Arizona Country Club),该俱乐部的18洞高尔夫球场多年来一直是凤凰城公开赛(Phoenix Open)的赛场。附近有一些超市和几家商店,两座商场也在10分钟车程以内,其中包括了亚利桑那州最大的商场斯科茨代尔时尚广场(Scottsdale Fashion Square)。驼峰岭就在2英里(约3.2公里)之外的地方,以红色砂岩悬崖而出名,是许多背包客喜欢的去处。

INDOORS: The low-lying ranch house was built in 1955 and renovated within the last five years by its owners, a husband-and-wife architecture team called Thompson & Pollari, with a history of eco-conscious work in New Mexico and Arizona.

室内环境:这栋位于低洼处的牧屋建于1955年,近五年来被现任业主翻修过,他们是一对夫妻,组成了一个名为Thompson & Pollari的建筑团队,曾经在新墨西哥州和亚利桑那州做过一些融入了生态理念的建筑设计工作。

Materials nod to both midcentury modern and Southwestern traditions, including an exterior of textured stucco and corrugated steel, and an interior that blends rounded kiva fireplaces and hand-hewn ceiling beams with custom-cut slate floors and walls of glass, many of which open to a back pool and courtyard.

这栋房屋的室内装修融合了本世纪中叶的现代风格与美国西南部的传统风格,所用材料包括外部颇有质感的灰泥墙面和波纹钢板,以及内部圆形的基瓦壁炉与手工劈成的顶梁,还有铺着定制切割石板的地面与整面墙的玻璃窗,其中大部分窗户正对着屋后的游泳池和庭院。

The interior is open plan, with views of Camelback Mountain. A see-through fireplace separates the living and dining areas; walls are white plaster with a rich, shiny beeswax finish. The kitchen fixtures include stainless-steel appliances, custom-built cherry cabinets and honed granite countertops, which have a softer, more natural feel than polished granite. The height of counters was dictated by their intended use. The cooking counter, for example, is a little lower than the washing-up counter.

室内是开敞式设计,可看见驼峰岭的景观。客厅与餐厅区由一座通透的壁炉分隔开;墙壁用的是白色石膏,表面厚厚地涂了一层亮闪闪的蜜蜡。厨房内的装修包括一些不锈钢的电器、定制的樱桃木橱柜和亚光的花岗岩台面,这种台面比抛光的花岗岩感觉更柔和、更自然。料理台的高度是由其预期用途决定的。例如灶台的高度比盥洗台的高度会稍微低一些。

The master suite has a vaulted ceiling, a corner fireplace and an en-suite bathroom. Sliding glass doors open to a patio and a courtyard. An upstairs office was added during renovations, with lots of windows for cross ventilation as well as broad mountain views.

主卧室有一片穹顶天花板,一座安置在角落里的壁炉和一间配套的浴室。有一扇推拉门可通往一个平台和一处庭院。楼上一间办公室是翻修后新增的,室内有多扇窗户,有利于空气对流,窗外还有一望无际的山景。

OUTDOOR SPACE: The house is on a quarter acre, with front and back courtyards, as well as a pool. There’s also a poolside porch.

户外空间:这栋房屋占地四分之一英亩(约1012平方米),前后各有一处庭院,还带一座游泳池,池边还有一处门廊。

TAXES: $2,782 in 2014

税收:2014年的税费是2782美元(约合人民币17264元)

CONTACT: Scott Jarson and Tracey Zemer, Jarson & Jarson, (480) 425-9300; (602) 478-0607; azarchitecture.com

联系方式:斯科特·雅尔松(Scott Jarson)和特雷西·泽梅尔(Tracey Zemer), Jarson & Jarson, (480) 425-9300; (602) 478-0607; azarchitecture.com

FORKED RIVER, N.J.

新泽西,福克德里弗市(Forked River)

WHAT: A riverfront Victorian with six bedrooms and three and a half bathrooms

待售房产:一栋位于河边的维多利亚别墅,带六间卧室和三间半浴室

HOW MUCH: $849,900

价格:84.99万美元(约合人民币527万元)

SIZE: 4,088 square feet

大小:4088平方英尺(约380平方米)

PRICE PER SQUARE FOOT: $208

每平方英尺单价:208美元(每平方米约合人民币13868元)

SETTING: Forked River is a community of about 5,200 people on Barnegat Bay, an arm of the Atlantic Ocean. Buffered from the Atlantic by a skinny barrier peninsula, the bay is popular for recreational fishing and boating. This 1892 Victorian is on the Forked River, about a mile from the bay, and across the street from a marina. New York City is 80 miles north. There’s a parking lot for the New Jersey Transit bus 10 miles north in Toms River; the ride takes about an hour and a half.

周边环境:福克德里弗市位于巴尼加特湾(Barnegat Bay),是一个约有5200人的社区,距离大西洋仅一臂之距。这个海湾与大西洋之间隔着一座狭长的小岛,许多人都喜欢来这里休闲垂钓或出海划船。这栋建于1892年的维多利亚别墅坐落在福克德里弗市,距离海湾大约1英里(约1.6公里),街对面是一座小艇码头。纽约市位于80英里(约129公里)以北的地方。另外,在距此10英里(约16公里)以北的汤姆斯河(Toms River)有一处新泽西穿梭巴士的停靠站。

INDOORS: The interior of the cedar-shingled house is almost entirely original, including its oak floors, plaster ceiling medallions and stained-glass windows. The extensive cherry and mahogany woodwork includes pocket doors and elaborately carved doorways, as well as massive fireplace mantels — one in the dining room, for example, has a griffin motif.

室内环境:这栋雪松木瓦住宅的室内设计几乎完全保持了原样,包括地面铺的橡木地板、天花板的圆形石膏吊顶和彩色的玻璃窗。室内随处可见的樱桃木与红木制品都以狮鹫雕刻为主题,其中包括屋内的推拉门和精雕细琢的门廊,还有几座厚重的壁炉台,其中一座在餐厅。

On the first floor are two parlors, a dining room and a kitchen, which was given a granite and stainless-steel overhaul during a renovation about four years ago that also took in the bathrooms. The kitchen opens into a large, rounded sunroom with tile floors.

一楼有两间客厅,一间餐厅和一间厨房。厨房里的花岗岩台面和不锈钢制品在四年前的一次翻修期间都经过了全面的检修,当时还翻修了几间浴室。这间厨房通往一间面积很大、铺着瓷砖的圆形阳光房。

Bedrooms are on the upper floors. The second-floor master is part of a suite with a bathroom that has a soaking tub. During renovations, the sellers incorporated antique marble sinks found stored in the house. On the third floor is a cozy wood-paneled sitting room, used by children as a hideaway. The small room tucked into the turret has views of the river and bay.

几间卧室位于楼上。二楼的主卧是个套间,带一间有浴缸的浴室。在翻修期间,几位业主把在屋里找到的古董大理石盥洗池安在了这间浴室里。三楼是一间温馨的起居室,墙壁上贴着木板,被孩子们用作捉迷藏的地方。这个小房间在一个角落里,可以看到那条河与海湾的景色。

OUTDOOR SPACE: The house has a large veranda, and is on 0.66 acres, set back from the street on a broad lawn. Behind the house, there’s an in-ground heated pool, a patio and gardens. An old cedar-shake outhouse is now used as a changing room.

户外空间:这栋房屋占地0.66英亩(约2671平方米),有一条大走廊,与前方的街道之间隔着一大片草坪。屋后有一座平地温水泳池,一个平台和几处花园。旁边还有一栋雪松木瓦屋顶的老房子,现在用作换衣间。

TAXES: $8,130 in 2014

税收:2014年的税费是8130美元(约合人民币50443元)

CONTACT: Linda Bertini, Century 21 Pacesetter Realty, (609) 709-2592 / (609) 693-4600; lindabertini.listingbook.com

联系方式:琳达·贝尔蒂尼(Linda Bertini),Century 21 Pacesetter Realty, (609) 709-2592 /(609) 693-4600; lindabertini.listingbook.com

“全文请访问纽约时报中文网,本文发表于纽约时报中文网(http://cn.nytimes.com),版权归纽约时报公司所有。任何单位及个人未经许可,不得擅自转载或翻译。订阅纽约时报中文网新闻电邮:http://nytcn.me/subscription/”

相关文章列表